|
Там было несметное число таких пометок. Джек не осмелился представить, сколько жизней они при этом унесли. Но морской бой продолжался, он понимал, что к концу дня все изменится.
Морские самураи и демоны ветра безжалостно сражались. Обстрел перешел в близкий бой. Корабли сталкивались, стреляя друг в друга из луков, мушкетов и пушек, в палубы цеплялись крюки. Мечи, топоры и ножи приносили смерть.
Самураи и пираты убивали друг друга, словно возле острова пиратов разверзлись пучины ада. Море Сето покраснело от крови. Вокруг появлялись акулы, радуясь такому пиру, никто не выживал, оказываясь в воде. Черный дым от горящих кораблей покрывал небо, утреннее солнце стало злым глазом.
«Кокетсу» таранила другие корабли. Она легко лавировала и атаковала, ломая корпуса кораблей врагов. Кобайа раскололась надвое. Корабль капитана Хэби попал под обстрел, и «Кокетсу» выдвинулась на помощь, потопив один корабль, а другой попал под огонь пушек капитана Хэби.
Татусмаки и матросы искали следующую жертву, когда к ним подплыл секи-бунэ с мертвым матросом на палубе.
— Похоже, кто-то успел до нас, — отметила Ли Линг.
— Топить его? — спросил глва стрелков у Татсумаки, его нож завис над деревом для новой пометки.
Королева пиратов покачала головой и улыбнулась.
— Это нам не нужно!
Но стоило «Кокетсу» проплыть мимо этого корабля, как Джек заметил нечто странное. Корабль двигался четко по курсу. Он уже хотел сказать, но тут гребцы на секи-бунэ ожили, корабль помчался к ним. Мачта врезалась в крышу «Кокетсу».
— ЛОВУШКА! — вопила Татсумаки, отдав приказ отплыть в сторону.
Но было поздно. Матросы, что якобы были мертвы, вскочили на ноги, вооружившись, и принялись забираться на корабль врага. Крыша защищала, но самурай вкатился в проем для пушки, сжимая в руке бомбу с горящим фитилем. Джек тут же оттолкнул Ли Линг от ядер пушек, увлек на землю и Татсумаки. Бомба взорвалась, обломки железа полетели по все стороны, попадая в стрелков и гребцов.
Джек и Татсумаки успели защититься за пушкой от основного удара.
— Мы равны, — заметила Татсумаки и встала на ноги.
Джек кивнул, радуясь, что больше не должен жизнь королеве пиратов. Но до спасения было еще далеко, все больше бомб взрывалось о палубу. В этот раз они были слабее, летели не куски металла, а обрывки бумаги. И Джек узнал эндан — дымовые бомбы ниндзя. Он знал, как такие делают, что в них может быть что угодно внутри.
— В УКРЫТИЕ! — крикнул он Ли Линг, что решила, что опасность миновала. Джек нырнул с Татсумаки за пушку.
Эндан взорвался, облака дыма заволокли все. Осколки полетели по воздуху, вонзаясь в палубу и демонов ветра. Из-за дыма слезились глаза. За взрывом последовал боевой клич. Корабль захватывали.
— УДЕРЖИВАЙТЕ ВРАГА! — кричала Татсумаки матросам.
Джек слышал, что пираты вытащили оружие, чтобы сразиться с морскими самураями.
— Будь здесь! — приказала Татсумаки Джеку и выхватила меч, растворившись в дыму.
Джек слушал, как сталь звенит о сталь, крики раненых заполняли воздух. Это не его бой, но его жизнь зависела от Татсумаки и ее матросов. Шанс на победу снижался, ему нужно было оружие.
Джек направился к каюте королевы пиратов. Он пригнулся, снизу тумана было меньше, но он все еще мешал ориентироваться, пришлось использовать навыки ниндзя, чтобы продвигаться дальше. Вдруг из тумана показались двое мужчин, вцепившиеся друг другу в горло. Джек отскочил в сторону, они сражались ногтями и зубами. Дым поглотил его, он ничего не видел.
Джек, вытянув руки, спешил вперед, готовый бороться. Пальцы коснулись деревянной панели, он отыскал дверь. Рядом закричал мужчина, Джек заметил окровавленную катану. |