|
На его голове была соломенная конусообразная шляпа от солнца, а в его когтях была припрятана бутылка сакэ и пустой кошелек. По мнению Джека, создание выглядело чрезвычайно вредным.
— Поедим на улице, — сказал Ронин, заметив грубую деревянную скамейку справа от статуи. — Тогда не нужно снимать шляпу.
Он прошел к стойке, и маленький мужчина с яркими глазами и сияющей лысиной появился позади и поклонился.
— Чем могу помочь?
— Четыре манджу, — заказал Ронин.
— Какой вкус вам нравится? — спросил продавец манджу, указывая на доску с шестью вкусами на ней:
(мясо)
(зеленый чай)
(баклажан)
(каштан)
(персик)
(красные бобы)
Ронин подергал бороду, пока быстро размышлял над меню.
— Два с мясом и два с бобами пойдет.
Снова кивнув, маленький мужчина поднял крышку квадратной деревянной коробки. Облако пара вырвалось наружу, а затем стало видно дюжину или около того молочно-белых булочек. Он выбрал две, затем еще две взял из другой коробки.
— Четыре битасен, пожалуйста, — сказал он, гордо поднося Ронину две тарелки с булочками, от которых исходил пар.
Ронин вытащил четыре медные монеты и заплатил продавцу. Они сели на скамью и принялись за обед. Джек откусил его первый манджу, рыхлый верх сменился мясной начинкой, напоминающей свинину, и он довольно застонал. Стоило больших усилий воли, не проглотить всю булочку в один присест. Пока они ели, Джек рассматривал странную деревянную фигуру рядом с ним.
— Что это такое? — спросил Джек, кивая в сторону статуи.
— Тануки, — ответил Ронин, запихивая манджу в рот, полный сакэ. — Завлекает посетителей.
Отметив, что настроение самурая улучшилось после еды и вина, Джек продолжил:
— Это такое животное?
Ронин кивнул.
— Но многие верят, что они — оборотни, принимают разные формы и шутят над людьми.
— И в кого они превращаются? — спросил Джек.
— Деревья, чайники, монахи…
Бам! Бам! Бам!
Стук, что Джек слышал и раньше, повторился. Он был намного ближе, и Ронин скривился от такого беспокойства.
— Чайник? — повторил Джек, забавляясь мысли, хотя он не удивился бы, если бы Загадочный Монах оказался бы надоедливым тануки. Их глаза-жуки были похожи.
Бам!
Ронин кивнул, брови его сдвинулись к переносице.
— Не все они безобидные. Есть сказка про одного тануки, который убил сварливую жену фермера… БАМ!.. и приготовил из нее суп… БАМ!.. и дал ее мужу его съесть… БАМ!
Непрерывный стук заставлял Ронина кривиться с каждым ударом, и Джек мог видеть, что ярость самурая быстро растет.
— КТО ИЗДАЕТ ЭТОТ АДСКИЙ ЗВУК? — потребовал ответа Ронин.
Продавец манджу выглянул из магазина.
— Это бондарь по соседству, — сообщил он им застенчиво.
Бам! Бам! Бам!
— Как много гвоздей нужно для одной бочки? — жалобно спросил Ронин, растирая виски.
— Я надеюсь, он делает гроб, — ответил продавец.
— Ладно, если он не прекратит этот адский стук, он сделает один для себя.
В этот момент стук прекратился, и Ронин с облегчением выдохнул. Но секундой позже бондарь продолжил работу.
Бам! Бам! Бам!
— Хватит, хватит! — крикнул Ронин, хватая бутылку и срываясь с места.
— Стойте! — завопил Джек, забирая две оставшиеся булочки и пряча их под разорванное кимоно. Опираясь на палку, он ринулся следом за разъяренным самураем. |