|
— Понятно. — Джулия потянулась за халатом. — А ты умывалась? Зубы почистила?
— Да. Дядя Роберт показал мне что где. А потом этот… ну… Хелберд…
— Мистер Хелберд, дорогая, — машинально поправила Джулия, выскользнув из постели.
Эмма безразлично пожала плечами:
— Ну все равно, ты поняла кто. Он распаковал мои вещи и повесил в мои собственные шкафы. — Она улыбнулась. — Он сказал, что я очень взрослая для моих лет.
Джулия вздохнула.
— Кто это сказал?
— Хелберд… то есть мистер Хелберд.
Джулия покачала головой.
— Лучше бы ты разбудила меня пораньше. А где сейчас они все?
— Бабушка одевается, а дядя Роберт пошел за машиной. Мы едем гулять.
Джулия направилась было в ванную, но при этих словах резко обернулась:
— Кто едет?
— Дядя Роберт да я, — сказала Эмма, не соблюдая правила грамматики. Она радостно улыбалась. — Мы едем смотреть наш новый дом.
Джулия некоторое время рассматривала ее широко раскрытыми глазами.
— А ты уверена, что дядя Роберт берет тебя с собой?
— Конечно. — Эмма с негодованием вскочила с кровати. — Он сказал, что еще покажет мне Букингемский дворец.
Джулия вошла в ванную и включила душ. Она прикрыла волосы целлофановой шапочкой и сняла халат и ночную рубашку. Она ступила под воду, с беспокойством ощущая, что завидует Эмме из-за того, что девочка может совершенно естественно приспособиться к новым обстоятельствам жизни. Вот что значит быть ребенком! Можно принимать все как есть, не стараясь понять, что кроется за словами и поступками.
Завернувшись в купальный халат, она пошла в комнату, чтобы выставить оттуда Эмму и переодеться.
— Когда вы уезжаете? — спросила она, стараясь не выдать голосом, что предъявляет какие-то права на Эмму.
Эмма пожала плечами:
— Думаю, уже скоро. Как только ты будешь готова, наверное.
— Я? — Джулия резко обернулась к ней. — А при чем здесь я?
— Ну ведь ты тоже едешь! А что, нет? — Эмма, казалось, была в замешательстве.
Джулия вздохнула:
— Это тоже сказал дядя Роберт?
Эмма на мгновение задумалась.
— Ну, он сказал мне разбудить тебя и спросить: ты будешь кофе?
— Правда? — Джулия кротко взглянула на дочку. — А что ты?
— Что я?
— Ты спросила меня о кофе?
Эмма опустила голову:
— Я забыла.
— Так вот, беги и скажи, что я буду кофе. Обратно не приходи. Я сама выйду, когда оденусь.
У Эммы опустились уголки губ.
— Ты не сердишься, правда?
— Конечно нет. Беги. Мне надо одеваться.
— Ладно. — Эмма запрыгала к двери. Затем остановилась в нерешительности. — Тебе ведь нравится здесь правда, мам? То есть… тебе нравится дядя Роберт, бабушка… вообще все?
— Еще бы не нравились! — нетерпеливо воскликнула Джулия. — Иди и не волнуйся, все хорошо.
Джулия натягивала узкие вельветовые брюки приятного красноватого оттенка, но вдруг остановилась и спросила себя, почему это Эмма задала ей такой странный вопрос. Затем она пожала плечами и продолжила одеваться. Без сомнения, девочка почувствовала, что обстановка напряженная — взять хотя бы вчерашнюю поездку в машине Роберта.
К брюкам она надела свитер из тонкой шерсти цвета сливок, его открытый ворот позволял увидеть мягкий изгиб ее шеи. |