Изменить размер шрифта - +
  -
Ты {забыл лица тех, кто создал тебя! Так что теперь или убей нас,  или
молчи и слушай  меня,  Роланда  из  Гилеада,  сына  Стивена,  стрелка,
властителя Древних Земель! Я не для того шел все эти мили  и  все  эти
годы, чтобы слушать твой детский лепет! Ты меня понял? Так что  слушай
МЕНЯ!}
     Мгновение стояла абсолютная тишина. Никто не смел дохнуть. Роланд
смотрел прямо перед собой, гордо подняв голову, с  рукой  на  рукоятке
револьвера.
     Сюзанна Дин поднесла руку ко рту и ощупала пальцами  изогнувшиеся
в улыбке губы - так женщина иной раз ощупывает новый, еще  непривычный
предмет туалета, скажем, шляпку, чтобы убедиться, хорошо ли сидит. Она
боялась, что наступил последний миг ее  жизни,  но  в  сердце  в  этот
момент доминировал не страх - гордость. Скосив  взгляд,  она  увидела,
что Эдди во все глаза смотрит на Роланда и тоже  улыбается.  А  уж  на
лице Джейка читался откровенный восторг.
     - Скажи ему! - выдохнул Джейк. - Пни ему под зад! Так его!
     - ТЫ бы лучше прислушался к его словам, - поддакнул Эдди.  -  Ему
действительно наплевать, Блейн. Не зря же его прозвали Бешеный Пес  из
Гилеада.
     После долгой, долгой паузы Блейн спросил:
     - ОНИ ТАК ЗВАЛИ ТЕБЯ, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА?
     - Возможно, - спокойно ответил Роланд, стоя в разреженном воздухе
над безжизненными холмами.
     - КАКОЙ МНЕ ОТ ВАС ПРОК, ЕСЛИ ВЫ НЕ ХОТИТЕ ЗАГАДЫВАТЬ ЗАГАДКИ?  -
спросил  Блейн.  Теперь  он  говорил  голосом  дующегося,   обиженного
ребенка, которому родители разрешили засидеться допоздна и не  уложили
в постель.
     - Я не говорил, что мы не хотим.
     - НЕ ГОВОРИЛ? - недоуменно переспросил Блейн.  -  Я  НЕ  ПОНИМАЮ,
ОДНАКО  АНАЛИЗ   ГОЛОСОВЫХ   МОДУЛЯЦИЙ   ПОДТВЕРЖДАЕТ   РАЦИОНАЛЬНОСТЬ
СКАЗАННОГО. ОБЪЯСНИ.
     - Ты сказал, что хочешь услышать загадки  немедленно.  В  этом  я
тебе отказал. В своем нетерпении ты повел себя неподобающим образом.
     - Я НЕ ПОНИМАЮ.
     - {Ты} мне нагрубил. {Это} ты понимаешь?
     Вновь  долгая,  долгая  пауза.  В  последние  столетия  компьютер
сталкивался лишь с невежеством,  забвением,  идолопоклонством.  И  уже
запамятовал, что есть обычное человеческое мужество.
     - ЕСЛИ Я НАГРУБИЛ ТЕБЕ, ИЗВИНИ, - послышалось наконец.
     - Извинения принимаются, Блейн. Но есть более серьезная проблема.
     - ОБЪЯСНИ.
     - Восстанови стены, и я объясню. - Роланд уселся в кресло, словно
о дальнейших препирательствах и перспективе мгновенной смерти речь уже
не шла.
     Блейн подчинился. Стены потеряли прозрачность,  кошмарный  пейзаж
исчез. Зеленая лампочка на схеме маршрута мигала  рядом  с  кружком  с
надписью КАНДЛТОН.
     - Хорошо, - кивнул Роланд. - грубость можно простить. Блейн.  Так
меня учили в юности. Но меня также учили, что глупости нет прощения.
     - И В ЧЕМ ЖЕ ПРОЯВИЛАСЬ МОЯ ГЛУПОСТЬ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА? -  Голос
Блейна зазвучал зловеще.
Быстрый переход