Поскольку в это жаркое лето за парком никто не
ухаживал, растения пошли в рост. Осенью тоже никто ничего не подрезал,
не выстригал лишние побеги, так что от парка уже осталось одно
название. Указатель за аркой извещал о том, что они попали в Рейнский
розарий, и действительно, вокруг росли розы. Большинство уже отцвели,
кроме нескольких диких. Они напомнили Джейку о розе на пустыре на углу
Сорок шестой улицы и Второй авеню, и у него заныло сердце.
По одну руку путники увидели прекрасную старинную карусель, с
полосатым шатром и лошадками. Карусель застыла, разноцветные лампочки
не горели, музыка замолкла навсегда. По спине Джейка пробежал холодок,
когда на шее одной лошадки он заметил детскую бейсбольную перчатку,
зацепившуюся за сбрую. И сразу отвел глаза.
За каруселью растительность стала гуще, с обеих сторон
навалившись на тропу так, что странникам пришлось идти колонной по
одному, как потерявшимся детям в сказочном лесу. Шипы разросшихся и
неухоженных розовых кустов цеплялись за одежду Джейка. Каким-то
образом он оказался в авангарде (возможно, потому, что Роланда не
отпускали собственные мысли), поэтому "Чарли Чу-Чу" увидел первым.
Приближаясь к рельсам, пересекавшим тропу, маленьким, чуть больше
игрушечных, он вспомнил высказывание стрелка о том, что {ка} - все
равно что колесо, всякая точка на котором всегда возвращается в
прежнее место. {Нас преследуют розы и поезда,} подумал Джейк. {Почему?
Я не знаю. Наверное, это еще одна за...}
Тут он взглянул налево, и с его губ сорвался крик:
"Божетымойправедный" - все в одно слово. Ноги у него подогнулись, он
опустился на землю. Собственный голос донесся до ушей из далекого
далека. Сознания он не потерял, но многоцветный мир перед глазами
поблек: листва стала серой, совсем как осеннее небо над головой.
- Джейк! Джейк, что случилось?
Эдди. В его голосе Джейк слышал искреннюю озабоченность, но
произносил Эдди эти слова на другом континенте. А может, и на другой
планете. То ли в Бейруте, то ли на Уране. Джейк почувствовал, как ему
на плечо легла рука Роланда.
- Джейк! - Сюзанна. - Что с тобой, сладенький? Что...
Тут она увидела и замолчала. Эдди увидел, больше не сказал ему ни
слова. Рука Роланда свалилась с его плеча. Все стояли и смотрели...
кроме Джейка, который смотрел сидя. Он полагал, что со временем ноги у
него окрепнут и он сможет встать, но пока они напоминали вареные
макаронины.
Поезд стоял в пятидесяти футах от них, у игрушечной станции,
уменьшенной копии той, на которую они прибыли. На свесах крыши
красовался большой щит с надписью "ТОПИКА". А сам поезд будто сошел со
страниц книги "Чарли Чу-Чу". Те же вагоны, тот паровоз "Биг-бой-402".
И Джейк знал: если б у него хватило сил подняться и подойти к поезду,
он бы нашел мышиное семейство, устроившееся на сиденье, где раньше
сидел инженер (и его, безусловно, звали Боб Как-его-там). |