Изменить размер шрифта - +
А вдруг произошло непоправимое, и она сейчас где-то лежит со сломанной шеей под обломками коляски де Лейси… Насколько хорошо управляет лошадьми этот чертов парень? Может, он лихач? Вся молодежь безрассудна.

 Он вспомнил о собственной молодости… о том, сколько раз управлял лошадьми, едва держась на ногах от спиртного… сколько раз вырывал вожжи у кучера почтовой кареты и несся по дороге, не обращая внимания на крики испугавшихся пассажиров, размахивая бутылкой бургундского, а то и стреляя из пистолета в воздух.

 Боже милосердный, вот и пришел час расплаты.

 — Я поеду на Кёрзон-стрит, — сказал Хьюго и бросился одеваться, перепрыгивая через ступеньки лестницы. Несколько минут спустя он вернулся в холл, натягивая перчатки, на плечи было наброшено пальто с пелериной.

 Самюэль, который так и не закончил обедать, уже ждал его, застегивая пальто.

 — А чего там, на Кёрзон-стрит?

 — Дом матери де Лейси, — коротко ответил Хьюго, открывая дверь. — Просто не представляю, где ее искать. — Он быстро вышел на улицу, и Самюэль, тяжело дыша, последовал за ним.

 — Обойди дом, загляни в конюшню и посмотри, там ли коляска с запряженными двумя серыми жеребцами, — распорядился Хьюго, когда они добрались до дома де Лейси. Самюэль отправился выполнять приказ, а Хьюго постучал в дверь.

 Дверь открыл дворецкий. Он поклонился:

 — Хозяева обедают, сэр. Могу я попросить вашу визитку?

 — Я войду, если Дэнис де Лейси дома, — коротко ответил Хьюго.

 — Господина де Лейси нет, сэр, — дворецкий почтительно придерживал дверь, но в его тоне чувствовалось нетерпение.

 — Он был дома сегодня после полудня?

 — Нет, сэр. Насколько мне известно, господин де Лейси собирался провести вечер за городом с друзьями.

 — С какими именно?

 — Не имею чести знать, сэр, — дворецкий отступил, намереваясь закрыть дверь.

 Хьюго вставил ногу в проем.

 — Не стоит так торопиться, милейший.

 В его тоне и в сверкнувших зеленых глазах было что-то такое, что заставило дворецкого стать еще более почтительным.

 — Сэр? — сдержанно спросил он, уже не пытаясь прервать беседу.

 — Господин де Лейси после полудня отправился на прогулку в своей коляске. Когда вам стало известно, что он не намерен сегодня возвращаться домой?

 — Мы получили записку от него, ее принесли не так давно, сэр.

 — Когда же?

 — Полагаю, около шести часов, сэр.

 Два часа назад. Значит, с ними все в порядке, никакого несчастного случая не было. Но что же, черт возьми, тогда происходит? Взмахом руки Хьюго отпустил дворецкого и вновь выбежал на улицу.

 Самюэль появился из-за угла, он уже побывал на конюшне.

 — Два серых жеребца на месте, — сказал он, пристраиваясь к Хьюго. — Кто-то здорово погонял их. Главный грум ругался хуже, чем девочкин попугай. Говорит, что прошло два часа с тех пор, как какой-то чужой конюх пригнал их. Он исчез, как только спрыгнул с козел. Грум до сих пор не может успокоить лошадей.

 — Два часа, — повторил Хьюго. — Значит, жеребцов вернули и одновременно доставили записку о том, что их владелец не вернется. Самюэль, что ты об этом думаешь, черт побери?

 — Сдается мне, — ответил Самюэль медленно, — кое у кого входит в привычку увозить девочку.

 — Джаспер! — Хьюго остановился как вкопанный посреди улицы.

Быстрый переход