Но как это ее характеризует? Неужели она женщина легкого поведения? У жителей Бельмаира мораль была куда строже, чем у хетарианцев.
С этими мыслями Синния вступила в одну из раковин.
— А теперь ты хмуришь брови. Ты о чем-то задумалась? — спросил Диллон и направил золотую голову рыбы в ее сторону, чтобы ароматизированная вода омыла тело Синнии.
— Ты опять вторгаешься в мои мысли? — резко спросила она.
— Нет. Ты же попросила не делать этого. Я не стану читать твои мысли, если тебе неприятно, — ответил Диллон. — Но я хотел бы узнать, что тебя беспокоит. Лучше объясни мне сама все откровенно, чтобы мне не пришлось влезать в твои мысли, моя королева.
Он окунул губку в мыло и принялся нежно мыть плечи и спину Синнии.
С минуту она молчала.
— Мне нравится заниматься любовью с тобой, — сказала она наконец. — Получается, я — женщина легкого поведения?
— Нет, напротив, ты целомудренна, но при этом страстная женщина, которой я восхищаюсь, — спокойно ответил он.
— Я реагирую на это как простая хетарианка. Я слышала, что хетарианки очень отличаются от женщин из Бельмаира. Они стремятся удовлетворить мужчину и сами получить удовольствие, не думая о последствиях. Неужели и я такая? — грустно проговорила Синния. — В нашу первую брачную ночь я ничего о тебе не знала и не могла любить, но при этом получила удовольствие. Я получила неземное наслаждение в нашу первую брачную ночь.
— Но разве все невесты знают своих мужей перед первой брачной ночью? — возразил Диллон. — В Хетаре, например, редко женятся после длительных отношений. Хетарианки выходят замуж по разным причинам, но крайне редко по любви. Любовь и уважение приходят уже после брака. Разве в Бельмаире все по-другому? И если жених нежен и опытен, почему бы невесте не получить удовольствие в первую брачную ночь? Почему первая брачная ночь обязательно должна вызывать у невесты ужас и отвращение, Синния? Почему она должна стесняться получить удовольствие и погасить огонь своей страсти? Кто наговорил тебе такие ужасные вещи?
Он принялся нежно намыливать губкой ее симпатичные ягодицы и ножки. Затем, отложив губку, ополоснул ее тело ароматной водой.
Когда Синния повернулась к нему, Диллон увидел, что щеки ее зарделись от стыда. Но не обратил на ее смущение никакого внимания, притянул жену к себе и поцеловал.
— Никто не говорил мне ничего подобного, — прошептала Синния, когда он оторвался от ее губ. — Но я знаю из книг, что должно происходить между мужчиной и женщиной. Нидхуг настаивала, чтобы я подробно это изучала, готовясь к вступлению в брак. Но вообще-то нравы Бельмаира консервативны и строги. Страсть, которую ты возбудил во мне, Диллон, считается неприличной и осуждается.
— Осуждается? Я так не думаю, — возразил он. — Просто приличия не позволяют бельмаирцам говорить об этом, моя королева. Получать удовольствие от физической любви — это естественно! Но зачем это обсуждать? Конечно это неприлично! Не могла бы ты намылить мне спину?
Диллон протянул ей губку и повернулся к Синнии спиной.
Синния сполоснула губку, обмакнула ее в мыло и принялась намыливать его широкую спину. Ей пришлось встать на цыпочки, так как Диллон был очень высоким. Она долго и нежно водила губкой по его телу, потом ополоснула его водой, словно старательная ученица, повторяющая действия учителя. Когда она закончила, Диллон повернулся и посмотрел ей в глаза.
Глава 4
— Но зачем все это было нужно? — спросила его Синния. — Какой в этом смысл?
— Смысл очень большой. Эти омовения сблизили нас и помогли нашим телам прочувствовать друг друга, — ответил Диллон. |