Изменить размер шрифта - +

— Я не браконьер, — отозвался парень. — Я просто гулял.

Леди Мандибл проигнорировала как предложение Боврика, так и ответ заключенного.

— Молодой человек, — сказала она. — Я решила дать вам шанс. Не хочу, чтобы говорили, будто я обхожусь с людьми несправедливо. Если вы отгадаете мою загадку, я отпущу вас на свободу. Если же нет — последует суровое наказание.

Барон поднял брови, а Гектор опять едва не задохнулся. Она сказала «загадку»? Неужели его загадку?! И правда, он ошеломленно смотрел, как леди Мандибл вручает Боврику тот самый листок, который Гектор дал ей всего час назад.

— Барон, прочтите нам это вслух, — приказала она.

Барон презрительно обратился к узнику:

— Миледи желает, чтобы ты дал ответ на загадку, и тогда тебя отпустят на свободу.

— Очень хорошо, — ответил тот, поднимаясь на ноги. — Я люблю бросать вызов судьбе.

Гектор схватился за голову.

Сердце Гектора упало. Если бы только ему были известны намерения леди Мандибл, когда он писал для нее загадку! Но он не спросил об этом, польщенный ее вниманием и завороженный ее холодной красотой. Желая поразить ее, он выбрал загадку потруднее. Она использовала его в своих целях, а в результате пострадает невинный человек! «С волками жить — по-волчьи выть», — вспомнил он предсмертные слова отца. И впервые в его душу закралось сомнение. Видя самодовольное выражение лица леди Мандибл, наслаждавшейся своей властью над человеком в этой жестокой игре, Гектор почувствовал, как горечь подступает к его горлу.

Но тут пленник заговорил.

— Разгадка проста, достопочтенный сэр, — произнес он с легким поклоном и изрядной долей сарказма и затем невозмутимо дал правильный ответ.

Только тут Гектор понял, что кажется ему таким знакомым в этом парне: его голос. Это он загадал ему загадку в стихах на площади в Урбс-Умиде. Гектор был ошарашен. Неужели парень следовал за ним все это время? Ему вспомнилась и прятавшаяся в тени фигура в Пагус-Парвусе. Он и там следил за ним? Но ведь не для того же он приклеился к Гектору, чтобы узнать, разгадает он его загадку или нет?! А для чего тогда?

Прочитав написанный Гектором ответ и убедившись, что он совпадает с тем, который дал пленник, Боврик покраснел с досады, а Гектор, несмотря на возникшие у него подозрения в отношении парня, облегченно вздохнул. Затем он посмотрел на леди Мандибл. На ее лице застыла холодная маска. Не придется ли теперь ему отвечать за ее неудачу?

Однако она, поймав его взгляд, лишь пожала плечами и сказала:

— Надо же! Он оказался умнее, чем я думала. — Отвернувшись от Гектора, она добавила: — Тем не менее пусть посидит здесь еще.

Гектор с трудом подавил протестующий возглас. Парень, однако, не думал об осторожности.

— Но, ваша светлость, — спокойно сказал он, — я дал правильный ответ, а вы обещали в этом случае отпустить меня.

— Я передумала, — отрезала леди Мандибл, направляясь к выходу. — Я не хочу тебя отпускать.

За ней вышел и Боврик, бросив злобный взгляд на Гектора. В отчаянии посмотрев на пленника, Гектор последовал за ними. Он беспомощно наблюдал за тем, как Боврик с видимым удовольствием запирает дверь и ставит возле нее стражника. Узнает ли он когда-нибудь тайну этого парня, не теряющего присутствия духа ни при каких обстоятельствах?

Спустившись по винтовой лестнице, леди Мандибл и Боврик удалились, а Гектор вдруг почувствовал на плече чью-то руку, резко развернувшую его на сто восемьдесят градусов. Перед ним стоял лорд Мандибл.

— Гектор? — спросил он.

— Да.

— У меня есть для тебя работа.

Быстрый переход