Изменить размер шрифта - +

— Еще что-нибудь? — спросил Рэнди.

— Будет здорово, если ты достанешь соль и перец, а потом просто посидишь и поговоришь со мной, пока я приготовлю соус и сварю спагетти.

Он так и поступил и сидел за накрытым столом, обсуждая прочитанное в сегодняшних газетах и неотрывно следя за ее движениями. Матильда тем временем достала из холодильника большой желтый перец, лимон, из которого выжала сок, открыла банку греческих маслин, порубила все это, смешала с кипящим в сковороде оливковым маслом, добавила мелко нарезанный острый перец хабанеро, помидоры и поставила на огонь, положив пару щепоток специй.

Матильда поставила на стол чашку с соусом, разложила спагетти по тарелкам, принесла бутылку кьянти, села… И почувствовала, что не может проглотить ни кусочка.

Рэнди некоторое время наблюдал за ней, потом накрыл ее руку своей и сказал:

— Давай, Тильда, поешь. Ты, наверное, умираешь с голоду, как и я.

Столько нежности и заботы было если не в словах, то в его голосе, что аппетит немедленно вернулся к Матильде. Они вдвоем умяли все, что она приготовила, хотя ей казалось, что этого хватит на четверых оголодавших солдат. А когда Рэнди воздал должное ее кулинарным талантам, Матильда была искренне польщена, хотя знала, что готовит прекрасно.

— Просто пальчики оближешь! — заявил он. — Но я хвалю не потому, что не ел сегодня.

— А почему ты не ел с утра? — удивилась она.

— Ты прекрасно знаешь почему!

Матильда развеселилась и утешилась, услышав такое, и стала мыть посуду, позволив Рэнди сварить кофе. А когда снова уселась за стол, чтобы выпить ароматного напитка, заметила хищный блеск в карих глазах своего гостя.

— Я вовсе не нормирую мою благосклонность, как ты изысканно выразился, — сказала она, смущенно покраснев. — Но сейчас я не приглашаю тебя в спальню, потому что пришло время кое-что сказать тебе. Глядя прямо в глаза.

— А если ты пригласишь меня в спальню и я удобно устроюсь на кровати, то не буду внимательным, так?

— Именно так! — Матильда допила кофе и глубоко вдохнула. — Послушай, Рэнди, я обманула тебя. Ну, насчет того, что еду на ланч с Валери. Насколько я знаю, она не собирается пока приезжать в наш город.

Рэнди нахмурился.

— Хочешь сказать, что провела весь день здесь?

— Нет. — Матильда опустила глаза и с отвращением посмотрела на свой мятый костюм. — Я ездила повидаться с Чарлзом.

— Правда? Ты хотела помириться с ним?

— Не совсем. Я хотела просить его об одолжении.

И она рассказала, как ездила в «Белые сады» в надежде напроситься на ланч.

— А это было возможно, учитывая ваши нынешние отношения?

— Может, и нет. Но мне хотелось повидать Чарлза, потому что я указала его в качестве человека, который может дать мне рекомендацию. — Матильда грустно улыбнулась. — У меня не было другого выхода. Я могла бы упомянуть в своем резюме Барбару, но три недели приготовления гамбургеров не лучшая рекомендация для серьезной фирмы. А у Чарлза я работала почти два года, не полный рабочий день, конечно, но два года.

— Ты говорила, что Чарлз разводит племенных лошадей. Что же ты там делала? — заинтересовался Рэнди.

— О, я была его правой рукой. Помогала содержать в порядке документацию, вела переговоры с клиентами, договаривалась о закупках. В общем, делала все, что надо для нормального функционирования такого предприятия. Причем неплохо справлялась, — без хвастовства заметила Матильда.

— Так почему же ушла?

— Потому что мы поссорились.

Быстрый переход