|
Матильда лежала расслабленная, обессилевшая, пока затихали последние отголоски раскатов страсти. Рэнди немного приподнялся, вынул запутавшуюся в ее губах золотистую прядь и спросил:
— Тильда, ты все еще со мной?
— Да, в конце концов я буду с тобой, — улыбнулась она. — Если я перееду к тебе…
— «Когда», а не «если», — поправил он.
— Когда я перееду к тебе, это не всегда будет так яростно, так неистово, так отчаянно, как сейчас, правда ведь?
— Наверное. — Рэнди театрально вздохнул. — Иногда я буду приходить уставшим или у тебя будет болеть голова.
— Не в моем характере придумывать оправдания, — заметила она. — Если мне не захочется заниматься с тобой любовью, я прямо скажу «нет». И ты должен поступать так же.
— Я как-то не представляю, что захочу или смогу сказать тебе «нет».
— Еще как сможешь.
— После дождичка в четверг. — Он нежно потерся щекой о ее висок. — Думаю, мне надо поехать сегодня домой. Две бессонные ночи подряд в ожидании собеседования — слишком тяжело для тебя. А то, что сегодняшняя ночь будет бессонной, если я останусь, это наверняка.
Матильда села и подтянула простыню к подбородку.
— Мне так жаль, что Чарлза с семьей не оказалось дома. — Уголки ее рта задрожали, предвещая зарождающиеся слезы. — Мне было совсем не просто решиться и поехать сегодня в «Белые сады», поверь мне, Рэнди.
— Я верю.
— Конечно, можно было бы переговорить с Чарлзом в городской конторе вчера днем, а еще лучше — позавчера. Но я решила, что удобнее застать его в семейной обстановке. — Она сморгнула слезы. — К тому же мне хотелось повидать Берту и детей. Я жутко скучаю по ним!
Рэнди снова обнял ее и начал нежно баюкать.
— Чем скорее ты помиришься с Чарлзом, тем лучше, Тильда. Увидишь, тебе сразу станет легче.
Матильда прижалась к нему, отказываясь отпускать. Особенно после того, как он сказал, что уезжает на несколько дней за границу.
— А когда я вернусь, мы поговорим. Серьезно поговорим. Мне надо еще кое-что сказать тебе, — сообщил он на прощание.
— Скажи сейчас!
— Когда вернусь. — И Рэнди поцеловал ее. — Так тебе будет о чем размышлять, пока я в отъезде.
Матильда и правда много размышляла о его словах, пока ожидала собеседования, а когда приехала в «Биомед фармасьютикал» и вошла в светлое современное здание, то пожалела, что Рэнди нет рядом и он не может ободрить ее. Пройдет еще три дня, прежде чем они снова увидятся. Эта мысль подавляла, поэтому она выкинула ее из головы и должным образом представилась охраннику на входе, который сообщил о ее прибытии начальству.
Роналд Парсон оказался мужчиной лет пятидесяти, который несказанно удивил Матильду, придя за ней. Он поднялся с ней на восемнадцатый этаж, провел через зал с огромными окнами, полный столов, людей и постоянно трезвонящих телефонов, и ввел в свой кабинет.
Матильда села на предложенный стул, а Роналд начал заново изучать ее резюме. Беседа оказалась короткой, но основательной. Один скользкий момент, которого она, впрочем, и опасалась, возник, когда он поинтересовался, почему мисс Бэллистен покинула семейный бизнес.
— Я решила, что пришло время посмотреть, на что я способна без поддержки близких. Пора становиться независимой, — пояснила Матильда, хотя эти слова даже ей самой показались неубедительными.
Но мистер Парсон никак не отреагировал на это, а задал еще несколько вопросов. |