Прикосновение к нему отозвалось волной тропического жара, и Джимми сразу же уловил самую суть этой истории. Кровь и страсть, любовь и ненависть.
Рита выглянула из-за его плеча, и Джимми поднял пистолет повыше, чтоб она могла его разглядеть.
– Самая первая версия. Видишь, на спусковом крючке нет серповидных насечек.
Рита издала невнятный звук, который можно было истолковать в каком угодно смысле.
– Он принадлежал Бобу Чэмпиону, – сказала мисс Сноу. – Для вас он, может, не бог весть, какая знаменитость, но в здешних краях он был очень известен.
Джимми слышал это имя впервые, но Рита среагировала:
– Это, что ли, тот самый – «Власть белым»?
Мисс Сноу была как будто слегка удивлена тем, что Рита может говорить. Она свернула ткань и тихо произнесла:
– Тот самый. Я восемь лет была его женой.
Рита бросила на нее уничтожающий взгляд и, обернувшись к Джимми, пояснила:
– Этот Чэмпион грабил банковские броневики где-то в Айдахо. Крутой сукин сын и звездно-полосатый герой для всей расистской сволочи в Америке.
Мисс Сноу спокойно выдержала удар, но испуганно вздрогнула чуть погодя, когда двое юных отморозков за ее спиной начали с диким хохотом тыкать друг друга охотничьими ножами, не вынимая их из ножен.
– Если продавать пистолет частным порядком, вы получите больше, чем за него смогу заплатить я, – сказал ей Джимми, не обращая внимания на Риту, чьи глаза метали громы и молнии. – Я могу выставить его на продажу как посредник, но наша наценка сорок процентов.
– Я в курсе. – Мисс Сноу убрала свернутый кусок ткани в сумку. – Недавно один человек предложил мне за него четыре тысячи, но я ему отказала.
– Цена хорошая, – сказал Джимми. – На вашем месте я бы согласился.
– Нет, сэр, я не хочу продавать его этому человеку. И я не хочу, чтобы это делали вы. Таково мое условие сделки.
Рита собралась было возразить, но Джимми ее опередил:
– А почему, собственно, вы не хотите продать кольт ему?
– Это уже, извините, мое личное дело.
Рита вырвала кольт из рук Джимми и протянула его мисс Сноу:
– Ну так пусть оно и остается вашим личным.
После нескольких секунд замешательства мисс Сноу решилась:
– Этого человека зовут Рэймонд Борчард. Он именует себя майором, хотя я не уверена, что он вообще служил в армии. У него лагерь в горах, где он и еще несколько таких же чокнутых играют в войну, маршируют, стреляют по мишеням и ругают правительство. Он преклоняется перед Бобом. И остальные тоже. Он сказал мне, что оружие Боба является символом. Если кольт будет в их руках, сказал он, это укрепит их боевой дух.
– Не понимаю, почему вас это так волнует, – сказала Рита. – Вы ведь и сами из той же своры.
Мисс Сноу хладнокровно отразила выпад:
– Вы меня не знаете, мэм.
Джимми про себя усмехнулся: Рита ненавидела, когда ее называли «мэм».
– И не желаю знать... мэм. – Она положила кольт на стол.
– Мне едва исполнилось восемнадцать, когда я стала женой Боба Чэмпиона, – продолжила мисс Сноу с ноткой вызова. – И я скажу вам, он был неплохим человеком, работящим и набожным. Но потом его как будто подменили. Может, это все из-за вечной нужды в деньгах... я до сих пор не понимаю. Казалось, одну минуту передо мной настоящий Боб, а в следующую минуту – кто-то совсем другой. Мне тогда было двадцать три года, трое детей. Может, и надо было от него уйти, но я просто не знала куда. – Голос ее дрогнул. – Если вы это ставите мне в вину, что ж, ваше право. |