Изменить размер шрифта - +

— Только не на Зене! — Жак был категоричен. — Здесь очень скользкое законодательство.

— Тогда давай его отпустим. — Элеонора думала и не могла изобрести выход.

— Глупо. Он наверняка уже установил несколько детонаторов. Перед уходом он их включит на временную задержку. «Эльсидора» будет обречена.

— Отдадим его полиции, но задержим их всех тут, пока не найдем детонаторы, — предложил Дэн.

Жак отрицательно мотнул головой:

— С местной полицией шутить нельзя. Они, не задумываясь, возьмут корабль штурмом.

— Кажется, есть идея. — Элеонора подняла вверх указательный палец и прошептала: — Гиперпереход.

— Не понял… — Жак, эта высокомерная скотина, смотрел на нее как на дурочку.

— Утром мы прошли живыми сквозь весь корабль, — напомнила Элеонора.

— А должны были превратиться в рваные куски мяса, — вставил Дэн.

— Не факт, что нам повезет так еще раз. — До Жака начала доходить Элькина идея, но он очень сомневался в ее осуществимости.

— Надо всё проверить. — Глаза однорукого крысолова загорелись. Такую жирную крысу, как сегодня, ему ловить еще не приходилось. — Можно, я вскрою установку гиперперехода? — спросил он, умоляюще взглянув на хозяина «Эльсидоры».

— Можно, всё равно других идей нет, — махнул рукой Жак.

Опять бегом все трое бросились к рубке. Похоже, жизнь на корабле наполовину состояла из беготни по внутренним помещениям. Хотя до появления Элеоноры всё было спокойно. Керин мирно прикарманил бы 100 000, а голодные мусорщики отправились бы дальше в поисках куска хлеба.

В рубке Элеонора увидела позабытого всеми вахтенного. Он всё так же равнодушно читал всё ту же страницу в журнале. Гиперпереход, по которому ушли остальные, был уже выключен Дэном, и Жак предложил матросу покинуть корабль в спасательной капсуле. Но тот отказался, мотивируя это тем, что только капитан может снять его с вахты. Извилина субординации в его башке, похоже, была изготовлена из гравитронного сплава. Жак раздраженно сплюнул и полез помогать Дэну. Элеоноре было ужасно интересно посмотреть, как устроена чудо-установка, в которой они копались, и она тоже сунула туда свой нос.

— Это похоже на телевизор моей бабушки, — разочарованно сказала она, но на эту реплику никто не обратил внимания. Элька с удивлением смотрела на несколько запаянных черных блоков и большую ламповую схему. На Земле такие не применяют уже лет двадцать. Не нужно было быть талантливым электронщиком, чтобы определить неполадку: одна из запыленных ламп не светилась.

— Лампочка перегорела, — неуверенно пробормотал однорукий и с трудом выдернул ее из гнезда. — Вот почему переход работал неправильно и вы остались живы. Хотя хрен ее знает, эту скитмурскую технику. Может быть, всё совсем и не так. Говорят, скитмуры умеют ходить сквозь стены, а здесь стоит клеймо их планеты.

— Дэн, хватит рассуждать, включи переход между рубкой и шлюзом. Надо попробовать, получится ли у нас этот фокус еще раз. — Жак воодушевился, его глаза заблестели. — На ком поставим эксперимент?

Все дружно посмотрели на вахтенного.

— Нет, на человеке нельзя. — Хозяин корабля на секунду задумался. — Дэн, тащи Кефира.

— Только не Кефира, лучше я сам полезу.

Элеонора впервые увидела, чтобы однорукий пошел против воли хозяина.

Кефир — это корабельный кот. Жирная наглая тварь, сжирающая за день две человеческие пищевые нормы. Дэн притащил его на корабль для борьбы с крысами, но после того, как несчастный Кефир едва не погиб в неравном бою с грызунами, он поселил его в своей каюте и никуда не выпускал, обоснованно опасаясь за жизнь любимого животного.

Взгляд Жака стал тяжелым и угрюмым, бедный Дэн весь съежился и вдруг завопил:

— Я могу поймать крысу!

— У тебя есть три минуты, — смилостивился Жак.

Быстрый переход