Изменить размер шрифта - +

Ее сестра промолчала и выжидательно прищурила глаза.

— Ладно, — окончательно сдалась Рэйчел, — сейчас мы могли бы поехать ко мне домой и подобрать для тебя что-нибудь из одежды.

Меган недоуменно оглядела себя с ног до головы: на ней были кожаные брюки и облегающая черная водолазка.

— Тебе что, не нравится, как я одета? — спросила она.

Тут Рэйчел снова замялась:

— А почему, собственно, я всерьез обдумываю эту безумную идею?

— Ладно, я просто пошутила. Я сделаю все, что ты мне скажешь: надену твои шикарные шмотки и буду хорошо себя вести. Обещаю.

Рэйчел взглянула на сестру:

— Я еще не решила, стоит ли вообще идти на эту авантюру.

— Понимаю, — улыбнулась Меган.

— Значит, я иду по коридору. Третья дверь слева.

— Справа! Третья дверь справа! — возмущенно воскликнула Рэйчел. — Ты вообще слушаешь, что я тебе говорю?

— Справа, — послушно повторила Меган, взглянула на свое непривычное отражение в зеркале и повернулась перед сестрой, словно манекенщица на подиуме. — Как я выгляжу?

— Сногсшибательно! Я и не думала, что мне так идет этот костюм! В общем, так. Не забудь позвонить, когда доберешься до офиса.

— Непременно, — с подчеркнутым равнодушием отозвалась Меган.

— И обязательно посиди у меня в кабинете час или около того, чтобы все выглядело так, будто я работаю.

— Все ясно. И, если я кого-то встречу, то буду кашлять и шмыгать носом, чтобы все решили, что я очень больна…

— А если тебя о чем-нибудь спросят, то скажешь им, что ты выяснишь все через…

— …десять минут, — закончила за сестру Меган. — И сразу побегу звонить тебе. Я все усвоила. Не беспокойся. Это будет забавно!

Рэйчел схватила её за руку:

— Нет, не говори так, прошу тебя! Это совсем не забавно! Такими вещами не шутят.

— Расслабься, Рэйчел. Куда подевался твой авантюризм?

— Боюсь, я начисто его лишена, — сухо заметила та.

 

Глава 2

 

Меган подъехала к музею, где работала ее сестра, и выключила мотор. Сделав вид, будто сосредоточенно ищет что-то в сумочке, она украдкой оглядела двор.

Несколько мужчин в деловых костюмах направлялись к входу в здание, парочка туристов увлеченно разглядывала каменную кладку стены. Двое учителей пытались утихомирить выведенный на прогулку класс, а один из сотрудников охраны втолковывал каким-то молодым людям с рюкзаками, что стоило бы подыскать другое место для пикника.

Убедившись, что никто не обращает на нее ни малейшего внимания, Меган достала с заднего сиденья туфли на шпильках, с трудом втиснула ноги в непривычную обувь и вылезла из машины. Девушка одернула юбку и хотела было поправить сбившиеся колготки, но вовремя сообразила, что не стоит делать этого прямо на парковке. Она перекинула через плечо сумочку и направилась к входной двери, стараясь придать своему лицу как можно менее таинственное выражение.

Она собиралась посетить эту галерею с того момента, как Рэйчел написала ей, что принята сюда на должность руководителя в отдел частных коллекций. Конечно, Меган и предположить не могла, что её первый визит на работу к сестре состоится при таких необычных обстоятельствах.

Пытаясь унять волнение, Меган толкнула резную дверь. Она кивнула охранникам и прошла в вестибюль. Вопреки ее ожиданиям, они не кинулись следом с криком «Самозванка!».

Меган не знала, с кем из коллег была знакома ее сестра, поэтому сдержанно кивала всем встречным сотрудникам, улыбаясь им неопределенной улыбкой и всем видом показывая, что ужасно занята и спешит по делам.

Быстрый переход