Изменить размер шрифта - +
Она не могла встать с постели, но за то время, пока я была с ней, я узнала, что главным ее удовольствием было находиться в курсе всего, что происходит в свете. Я помню кое-какие сплетни о Сент-Меррике.

— Рассказывай дальше, — нетерпеливо поторопила ее Шарлотта.

— В то время он был помолвлен с молодой леди по имени Джулиана Грэхем, — продолжила рассказ Лусинда. — Говорят, что она пришла от него в ужас.

Элеонора нахмурилась:

— В ужас? Слишком сильно сказано.

— Поверь, она смотрела на него со страхом. Ее отец принял предложение Сент-Меррика, не поговорив с дочерью. Ведь всем известно, его сиятельство сказочно богат.

— И опять же титул, — добавила Шарлотта. — Какой отец откажется от такого союза!

— Именно. — Лусинда налила себе еще чаю. — Так вот, случилось так, что молодая леди настолько испугалась перспективы брака с Сент-Мерриком, что однажды ночью спустилась по веревочной лестнице из своей спальни — была страшная гроза — и сбежала с мужчиной по имени Роланд Бернли. На рассвете отец Джулианы нашел парочку в какой-то гостинице. Они занимали один номер и, естественно, были немедленно обвенчаны.

Шарлотта наклонила голову:

— Ты говоришь, что за ними погнался отец этой леди? Не Сент-Меррик?

Лусинда кивнула:

— История гласит, что когда Сент-Меррик получил новость о бегстве своей нареченной, он как раз находился в клубе. Он спокойно заявил, что в следующий раз, выбирая себе невесту, обратится в агентство, поставляющее компаньонок, и выберет себе самую подходящую из них. Затем направился в игорный зал и играл там до утра.

— Боже милосердный! — ахнула Шарлотта. — Да он холодный как лед!

— Без всякого сомнения, — подтвердила Лусинда. Элеонора ошеломленно уставилась на Лусинду. А затем до нее вдруг дошел весь комизм ситуации. Она так весело смеялась, что даже поставила чашку, чтобы не расплескать чай.

— Что здесь смешного? — удивилась Лусинда. Элеонора схватилась за живот от смеха.

— Вы только подумайте! — проговорила она между приступами хохота. — Кто бы мог подумать, что у этого человека настолько иронический ум? Ну и шутку он собирается сыграть с высшим обществом!

— Не обижайся, Элеонора, — заговорила Лусинда, — но твой новый работодатель кажется даже более эксцентричным, чем миссис Иган. Я не удивлюсь, если этот тип посягнет на твою честь.

Шарлотта содрогнулась, услышав эти слова.

Элеонора усмехнулась:

— Вздор! Я проходила собеседования с работодателями, которые были и в самом деле распутниками. Сент-Меррик — не тот тип мужчины, который станет применять насилие в отношениях с леди. Он человек, умеющий держать себя в руках.

— И он наверняка не выглядит страстным или романтичным. — Шарлотта была явно разочарована.

— Почему ты так говоришь? — спросила Элеонора. Ей вспомнилось нечто промелькнувшее во взгляде дымчато-зеленых глаз графа. Интуиция подсказывала ей, что он вынужден был прибегнуть к силе воли.

— Любой другой джентльмен, наделенный хотя бы чуточку романтическим характером, немедленно бы бросился в погоню за сбежавшей невестой, — заявила Шарлотта. — Он вырвал бы ее из рук того мужчины, который ее увез, и вызвал бы его на дуэль.

Лусинда испуганно взглянула на подругу:

— Говорят, в жилах Сент-Меррика течет холодная кровь, поэтому он и не стал догонять свою невесту.

 

 

Элеонора сверилась с картой, которую дал ей Сент-Меррик, чтобы убедиться, что извозчик не ошибся адресом.

Быстрый переход