|
Встав с места, он направился к ней через всю комнату.
— Добро пожаловать в ваш будущий дом, моя дорогая, — проговорил он.
Элеонора сообразила, что он играет свою роль перед дворецким. Она должна делать то же самое.
— Спасибо. Приятно видеть вас снова, сэр. — Она присела в грациозном реверансе.
Иббиттс вышел из комнаты и закрыл дверь.
И в тот самый момент, когда дворецкий скрылся за дверью, Артур остановился на полпути к ней и посмотрел на часы.
— Черт возьми, что послужило причиной вашей задержки?Я жду вас уже целый час!
С ролью галантного жениха покончено, поняла Элеонора. Очевидно, ее новый хозяин не собирается играть эту роль, когда они останутся вдвоем.
— Я. приношу свои извинения, сэр, — спокойно ответила она. — Дождь весьма затрудняет езду.
Прежде чем он успел сказать хоть слово, с балкона донесся женский голос:
— Артур, пожалуйста, представьте меня.
Элеонора посмотрела наверх и увидела миниатюрную женщину лет тридцати пяти. У нее были тонкие черты лица и светло-карие глаза. Уложенные в виде шиньона волосы были цвета темного меда. Платье выглядело относительно новым, оно было сшито из дорогой ткани, хотя его нельзя было назвать слишком модным.
— Позвольте представить вам Маргарет Ланкастер, — проговорил Артур. — Это та самая родственница, о которой я говорил. Она будет жить здесь, пока я занимаюсь своими делами. Она ваша дуэнья, так что ваша репутация на время пребывания в моем доме не пострадает.
— Миссис Ланкастер, — склонилась в реверансе Элеонора.
— Называйте меня просто Маргарет. В конце концов, в глазах света вы скоро станете членом нашей семьи. — Маргарет стала спускаться по винтовой лестнице. — Ситуация настолько волнующая, что я предвкушаю — нас ждут приключения!
Артур вернулся к своему столу и сел в кресло. Он по очереди оглядел обеих дам.
— Как я уже объяснял, я хочу, чтобы вы отвлекали внимание света, пока я буду вести деловые переговоры. Это вам ясно?
— Да, конечно, — пробормотала Элеонора.
— Вы немедленно начнете подготовку к посещению самых важных балов и вечеров — необходимо, чтобы свет узнал, что у меня действительно есть невеста.
— Понимаю, — кивнула Элеонора. Артур перевел взгляд на Маргарет:
— Как дуэнья Элеоноры и ее гид, вы должны обратить внимание на детали, которые помогут убедить в этом высшее общество.
— Да, Артур. — Выражение лица Маргарет было слегка напряженным.
— Ей понадобятся соответствующие платья, шляпы, перчатки и прочая мишура, — продолжал развивать тему Артур. — Все должно соответствовать последней моде и приобретаться в первоклассных магазинах. Вы знаете, какое внимание уделяет этому общество.
Последовала короткая пауза, во время которой Маргарет пыталась успокоиться.
— Да, Артур, — наконец произнесла она. Улыбка ее была неуверенной.
Элеонора удивленно взглянула на нее, не понимая, что происходит.
— Очень хорошо. Думаю, на сегодня все. — Артур потянулся за гроссбухом в кожаном переплете. — Вы обе можете идти. Вам предстоит большая работа. Дайте мне знать, если появятся вопросы.
Интересно, подумала Элеонора, отдает ли он себе отчет в том, что обращается с ними как с прислугой? Впрочем, напомнила она себе, в какой-то степени это так и есть.
С Маргарет дело обстояло совсем иначе. Однако к удивлению Элеоноры, ее дуэнья, кажется, нисколько на Артура не обиделась. Судя по ее виду, она мечтала об одном — поскорее покинуть библиотеку. |