Изменить размер шрифта - +

    - Так-то лучше, - усмехнулась Амалазунта. - Ты хочешь забрать ее в тот дом, который тебе достался от старика?

    Арванд кивнул.

    - Она все же краденое имущество, - добавил он. - Ты и так очень много сделала для меня, Черничка, спрятав ее у себя. Ты мой верный друг, и я этого не забуду. Теперь весь риск пусть будет только мой. Пожалуйста, принеси какой-нибудь плащ с капюшоном. Я потом заплачу тебе за него.

    - Какие счеты между старыми друзьями? - махнула рукой трактирщица, но Арванд хорошо знал, что мысленно она уже подсчитала все убытки.

    Хильда встала и, путаясь в слишком просторном для нее платье с плеча одной из сестер-богатырш, подошла поближе. Арванд сам одел на нее шерстяной коричневый плащ и опустил капюшон, полностью скрывающий лицо. Тоненькая холодная ручка скользнула в его мозолистую ладонь. Прикосновение было таким доверчивым, что у ванира на миг потеплело на душе.

    Они вышли из харчевни через заднюю дверь во двор и выбрались на улицу через дыру в заборе. Уже темнело. Арванд нарочно пришел за Хильдой в сумерки, чтобы поменьше обращать на себя внимания. Если их сейчас кто-нибудь и приметит, то увидит всего лишь, как рослый мужчина ведет к себе в дом закутанную в плащ женщину, - и никаких вопросов не возникнет. Однако он немного не рассчитал время. Еще несколько минут - и окончательно стемнеет. В этот час вервольфы наверняка уже выходят на охоту. Нужно торопиться.

    Они быстро пошли по улицам. Хильда часто спотыкалась. Она была еще довольно слаба, и Арванд взял ее на руки, подивившись тому, какая она легкая. Он часто оборачивался и оглядывал переулок, прежде чем свернуть в него. Он очень боялся увидеть две пары горящих красных глаз. Но пока что все было тихо.

    И вдруг какое-то странное ощущение чужого присутствия заставило его замереть и прижаться к стене углового дома. В соседнем переулке, возле самого дома Гунастра, их уже ждали. Он не сомневался в этом ни секунды. Ожидание было таким явственным, будто некто испускал резкий запах. Возможно, кстати, именно запах и заставил Арванда бессознательно насторожиться, хотя он не отдавал себе в этом ясного отчета. Запах звериной шерсти был еле заметным.

    - Хильда, - сказал Арванд девушке, - сейчас нам предстоит пробиваться с боем.

    - Они здесь, - тихо отозвалась Хильда. Он удивился тому, что она как будто не испытывает страха. Но следующая фраза девушки объяснила ему многое. - Ты победишь их, - сказала она с такой убежденностью, что ему стало не по себе.

    - Обхвати меня руками за плечи, ногами цепляйся за пояс, - сказал он, подсаживая ее себе за спину. - Учти, я не смогу тебя держать. Твоя задача - не упасть на землю. Хильда, я привязал бы тебя к себе, но если меня убьют, ты тогда не сможешь даже бежать.

    Она прильнула к нему. Арванд ощутил ее дыхание возле своего уха, улыбнулся и тут же перестал о ней думать. Он вытащил из ножен меч и обмотал вокруг руки плащ, заранее зная, что все это ему не поможет. Сегодня ему не убить тех, кто, притаившись в темноте, поджидает его у порога. Все, что ему нужно, - это пробиться в дом. За порог никакая нечисть не ступит, если ее не призвать.

    Одним прыжком Арванд выскочил на середину переулка. Вот и дом Гунастра - приземистое, крепкое строение, почерневшее от времени и непогоды. Старый кряжистый дуб раскинул ветви над порогом. Все так, как было вчера, и год, и десятки лет назад. Только старого Гунастра больше нет, теперь дом перешел в руки чужеземца, пригревшегося на земле гипербореев.

    Арванд сделал несколько осторожных шагов к дому и наконец увидел то, чего ждал: горящие в темноте глаза. Бесшумно выступили вперед два волка, скаля зубы и прижимая острые уши. Двигаясь боком и стараясь держаться спиной к стене дома, Арванд прошел еще несколько шагов.

Быстрый переход