Изменить размер шрифта - +

 

Бертрам

 

Лощить полы я должен башмаками

И гарцевать среди придворных юбок,

А там пока всю славу расхватают,

И шпаги будут годны лишь для танцев.

О нет! Клянусь, я убегу тайком.

 

Первый дворянин

 

Такое бегство — подвиг.

 

Пароль

 

Граф, решайтесь.

 

Второй дворянин

 

Рассчитывайте на меня во всем.

Прощайте.

 

Бертрам

 

В нашей дружбе мы срослись;

Разлука разрывает нас на части.

 

Первый дворянин

(Паролю)

Капитан, прощайте.

 

Второй дворянин

 

Прощайте, любезнейший господин Пароль.

 

Пароль

 

Доблестные герои, ваши шпаги сродни моему мечу. Вы благородные и блестящие удальцы, словом — благородный металл! В Спинийском полку вы найдете некоего капитана Спурио; у него на левой щеке шрам, зарубка войны, сделанная вот этим самым мечом. Передайте ему, что я жив, и намотайте себе на ус все, что он обо мне порасскажет.

 

Второй дворянин

 

Непременно, доблестный капитан.

 

Пароль

 

Пусть Марс примет вас в число своих любимчиков.

 

Дворяне уходят.

 

Пароль

 

Что же вы собираетесь делать?

 

Король поднимается с ложа.

 

Бертрам

 

Тсс!.. Король…

 

Пароль

 

Вам бы не мешало проститься с этими господами более пространно и торжественно. Вы ограничились довольно холодным прощанием, а надо бы употребить побольше красноречия. Ведь они — самоновейшие побрякушки, которые Время прицепило к своему колпаку. Они задают тон и определяют, как надо ходить, есть и разговаривать, причем следуют предначертаниям надежнейших из небесных светил. И если даже сам дьявол управляет этой музыкой, все равно надо плясать под их дудку. А потому догоните-ка их и проститесь с ними покудрявее.

 

Бертрам

 

Ну что ж, пожалуй.

 

Пароль

 

Они молодцы хоть куда и, сдается мне, будут славными вояками.

 

Бертрам и Пароль уходят. Король выходит на авансцену. Входит Лафе.

 

Лафе

(преклоняя колени)

Прощенье, добрый государь! И мне

И моему известью!

 

Король

 

Встань с колен,

И это будет выкуп за прощенье.

 

Лафе

 

(вставая)

 

Итак, я за прощенье внес вам выкуп.

О, если б, государь, могли и вы

С такой же легкостью стать на колени

И встать с колен по моему приказу!

 

Король

 

Ах, если бы! Тогда б я с плеч твоих

Снес голову и попросил прощенья.

 

Лафе

 

И я безропотно бы это снес.

Но, добрый государь, вот речь о чем:

Угодно ль вам с недугом распрощаться?

 

Король

 

Нет.

 

Лафе

 

Как! Виноград лисице неугоден?

Ну, этот виноград угоден будет,

Лишь бы достался царственной лисе!

Я лекаря такого раздобыл,

Который может в камень жизнь вдохнуть,

Скалу расшевелить и вас заставить,

Мой добрый государь, пуститься в пляс.

Довольно одного прикосновенья

Того врача, чтобы король Пипин

Восстал из гроба, чтобы Карл Великий

Вновь взял перо и написал бы ей

Любовное признанье.

Быстрый переход