Он щелкнул пальцами, и Марсия, безмолвно стоявшая в углу комнаты, подскочила к нему и наполнила его чашку лечебным чаем из трав с мандариновым ароматом. Она проделала это молча, потом вернулась на место, не отрывая взора от телеэкрана.
* * *
Памела подошла к парадной двери дома. Рука ее потянулась к дверной ручке, но тут Римо остановил ее:
– Ты и в самом деле собираешься это сделать?
– А почему бы и нет? Ты же всем вокруг растрезвонил, что мы тут. – В другой руке она держала маленький револьвер. – Или ты думаешь, мы кого нибудь можем застать врасплох?
– Нет, но я думаю, что они собираются застать врасплох тебя, когда ты войдешь в дверь. Ты что, не умеешь распознавать ловушки?
– Мне кажется, они, вероятно, думают, что отшили нас, – сказала Памела.
– На это нет шансов. Они нас ждут.
– Ты все время говоришь «они», – заметила Памела. – Почему они? Через переговорное устройство с нами разговаривал только один голос.
– Это они. Их трое, – поведал Римо.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Памела.
– Я их слышу.
Памела прижалась ухом к двери.
– Я ничего, не слышу, – прошептала она через некоторое время.
– Причина в остроте твоего слуха, а не в интенсивности их шума, – объяснил Римо. – Их трое. У одного из них астма или что то вроде, потому что дышит он странно.
Памела Трашвелл улыбнулась. Она хорошо умела распознавать дурацкие розыгрыши.
– А другие двое? – мило спросила она.
– Они дышат нормально. Нормально для белых людей. Но они нервничают. У них очень короткие вдохи и выдохи. Я думаю, они вооружены, но они плохо умеют обращаться с оружием.
– Такой чуши мне в жизни слышать не доводилось, – заявила Памела.
– Будь по твоему. – Римо не стал спорить. – Входи через эту дверь, если тебе так хочется. – И добавил, возвысив голос: – А я зайду сзади и проникну в дом со стороны океана.
Он пошел прочь и некоторое время спустя услышал топот ее ног. Памела бегом догоняла его.
– Подожди меня! – крикнула она ему вдогонку.
– Хорошо. – Он наклонился к ней пониже и прошептал: – Сейчас мы по этим шпалерам поднимемся на второй этаж.
– Я... – начала были Памела, но Римо зажал ей рот ладонью.
– Говори шепотом, – приказал он.
– Мне казалось, мы собираемся зайти с тыла.
– Ты малость глуповата, да? – сделал открытие Римо. – Я это сказал для них – для тех, которые внутри.
– А зачем?
Он ткнул пальцем в сторону входной двери.
– У них тут повсюду микрофоны и телекамеры. Я не хочу, чтобы они знали, что мы предпринимаем.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что боишься? – удивилась Памела.
– Не за себя, – ответил Римо.
Она задумалась, потом кивнула:
– Ладно. Я буду следовать за тобой.
Окно второго этажа было открыто, и Римо пропустил Памелу вперед себя. Они оказались в спальне для гостей, в которой все стены, мебель, покрывало на кровати, ковер на полу и занавески на окнах были выдержаны в ярко красных тонах.
– Эта комната выглядит так, будто тут кого то пронесло с кровью, – заметил Римо.
– А мне она вроде как нравится, – возразила Памела.
– Замечательное место для того, чтобы умереть от потери крови, – согласился Римо. – Если они тебя заденут, я принесу тебя сюда, чтобы ты умерла тут.
– Благодарю вас. Я буду вам весьма признательна, – сухо сказала Памела.
Дверь спальни, как и двери всех комнат второго этажа, выходила на внутреннюю галерею, откуда открывался вид на огромный зал первого этажа, служивший и гостиной и столовой. |