– А я с трупом, – заявил Франко.
Римо потребовалось некоторое время, чтобы во всем этом разобраться, но в конце концов, с помощью Памелы, ему удалось выяснить, что эти трое парней рассчитывали получить кое какие деньги от хозяина этого дома, а кто такой Римо, они не знали. Он был рад этому, потому что это означало, что ему не придется их убивать.
– А как вы должны были сообщить Бьюэллу, что мы мертвы? – спросил Римо.
– Он этого не сказал.
Римо обернулся к Памеле.
– Это значит, что дом прослушивается или просматривается. Наверное, у него тут кругом микрофоны и телекамеры.
Потом он снова обернулся к троим парням.
– Ладно. Можете идти.
– Так вот? – удивился Бондини.
– Ты не собираешься нас сдать? – удивился Хаббл.
– Только не я, дружище. Идите с миром.
Франко промолчал. Он некоторое время задумчиво глядел на океан, потом сказал:
– Вот еще что.
– Что такое?
– Этот тип, хозяин этого дома. Я слышал, как он сказал, что у него есть что то вроде этого в Кармеле и что он ждет гостей. Это тебе чем нибудь поможет?
– Да, – ответил Римо. – Спасибо.
– Все лучше, чем трахаться с трупом, – заявил Франко и направился к двери. В дверях он задержался. – И еще, – сказал он.
– Что? – спросил Римо.
– «... этого поля для последнего успокоения тех, кто отдал...» – продекламировал он, а когда Римо сделал движение в его сторону, пустился наутек.
В Кармеле, к северу от Малибу вдоль по побережью Тихого океана, Бьюэлл выключил телевизор и обратился к Хамуте:
– Готовьтесь. Он скоро будет здесь.
– Я всегда готов, – отозвался Хамута.
– Это вам не помешает.
Хамута вышел, и в комнату вошла Марсия. Бьюэлл одарил ее одной из своих частых улыбок, начисто лишенной каких бы то ни было чувств. На ней был комбинезон машиниста паровоза, но брючины были отрезаны почти у самой промежности, и кроме того, на ней не было рубашки, и груди под комбинезоном прыгали вверх вниз.
– Он выкрутился, этот Римо? – спросила она.
– Да.
– Кто это может быть?
– Какой нибудь правительственный агент. Не знаю, – отозвался Бьюэлл.
– Плохо, что ему удалось спастись.
– Вовсе нет. Как ты помнишь, так и было задумано. Я просто хотел, чтобы он был начеку, когда прибудет сюда. Чтобы Хамуте пришлось немного попотеть.
– А если Хамута потерпит неудачу? – спросила Марсия.
– У него не бывает неудач.
– А все таки? – не отступала рыжая красавица.
Бьюэлл провел рукой по лакированным волосам.
– Это не имеет значения – ответил он. – Весь мир все равно взлетит на воздух. Ба бах!
– Мне не терпится это увидеть, – облизнулась Марсия. – Ужасно не терпится.
Глава десятая
– Он сорвался с крючка, Смитти, – сообщил Римо. – Но я знаю, кто это.
– Кто? – спросил Смит. Его компьютеры смогли обнаружить дом в Малибу, но так и не смогли выяснить имя его владельца.
– Абнер Бьюэлл.
– Тот самый Абнер Бьюэлл? – удивился Смит.
– Просто, – ответил Римо.
– Просто?
– Он просто Абнер Бьюэлл. Вот все, что я знаю. Я не знаю, тот самый ли он Абнер Бьюэлл. Я даже не знаю, кто такой тот самый Абнер Бьюэлл. Просто Абнер Бьюэлл. Но, по моему, я знаю, куда он отправился. Мы идем вслед за ним.
– Мы?
– Я и девушка, которая со мной.
– Она знает, кто вы?
– Нет. |