– Пусть поговорят побольше.
– Кто вы? – спросил Бондини.
– Ты перестанешь наконец задавать этот вопрос? – разозлился Римо. – Ну, ладно. Давайте по очереди. Сначала один, потом другой, потом третий. Ну ка, давайте: «Четырежды двадцать и сколько то тому назад наши предки породили...»
– Неправильно, – оборвал его Бондини.
– Да излагайте как хотите, – отмахнулся Римо. – Я никогда не утверждал, что хорошо знаю историю.
– «Четырежды двадцать и семь лет назад наши отцы произвели на свет...»
– Хорошо, – похвалил его Римо. – Ты это помнишь со школы?
– Да, – ответил Бондини.
– А я вот никогда не мог запомнить, – признался Римо. – Я всегда путал отцов и предков. Я должен был декламировать это в День Поминовения, но я все время спотыкался.
– Стыдно, – упрекнул его Бондини.
– Ага. Тогда вместо меня они выпустили Ромео Рокко. Вот было гнусное зрелище. Он зачитал это так, как будто читал по телевизору рекламные объявления. В середине речи он обмочился, но успел закончить раньше, чем моча дотекла до пола.
Римо обернулся к Памеле.
– Он? – спросил он.
Она отрицательно покачала головой.
– Ладно, теперь ты, – сказал Римо, ткнув пальцем в бородатого мужчину на полу. – Как тебя?
– Хаббл.
– О'кей. Ну ка выдай мне обращение Линкольна к армии северян в Геттисберге.
– Я не знаю, как позвонить Линкольну в Геттисберг, – ответил Хаббл.
– Очень остроумно, – заметил Римо. – А сломанная шея тебе не поможет?
– «Четырежды двадцать и семь лет назад наши отцы кого то там произвели на свет», – протараторил Хаббл.
– Он? – спросил Римо Памелу.
– Нет, – ответила она.
– Остаешься ты, – обратился Римо к Франко. – Валяй.
– «Четырежды двадцать и семь лет назад наши отцы произвести на свет на этом континенте новую нацию, зачатую в...»
– Достаточно, – остановил его Римо.
– «...в свободе и приверженную идее, что все люди созданы равными. Сегодня мы ведем великую гражданскую войну, чтобы проверить...» – Сташ Франко выпрямился, – «может ли эта нация или любая нация, так же зачатая и тому же приверженная, выдержать испытание временем. Мы сошлись на поле величайшего сражения...»
Римо зажал Франко рот ладонью.
– Если я что то в этом мире и ненавижу так это людей, которые выпендриваются.
Он взглянул на Памелу, и она опять отрицательно покачала головой.
– Я тебя отпускаю, – сказал Римо Сташу Франко. – Если ты пообещаешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются. Обещаешь?
Франко кивнул и Римо отпустил его.
– «...в этой войне. Мы пришли сюда, чтобы выделить часть...»
Римо распрямил ножку латунного столика, отломил ее и обернул вокруг шеи Франко – достаточно туго, чтобы испугать его, но не настолько туго, чтобы причинить ему вред.
– Я буду вести себя тихо, – смиренно сказал Франко.
– Что вам нужно? – спросил Бондини.
– Кто такой Бьюэлл? Хозяин?
– Мы видели его только один раз, – сообщил Бондини. – Абнер Бьюэлл. Похож на гомика, а волосы пластмассовые. Я его совсем не знаю.
Римо посмотрел на других двоих. Те покачали головами.
– Зачем же вы тогда собирались нас убить? – спросил Римо.
– Потому что я не хотел убивать маму палкой, – объяснил Бондини.
– А я не хотел трахаться с овцой, – сказал Хаббл. |