Изменить размер шрифта - +

Фрэнк с трудом оторвал восхищенный взгляд от машины и с неохотой посмотрел на ее хозяина.

— Вы обращаетесь к нам? — вежливо спросил он.

Мужчина, оставив вопрос Фрэнка без внимания, требовательно задал свой.

— Это дом Фентона Харди?

Фрэнк кивнул.

— Отлично. — Незнакомец решительной походкой направился к дому. Он был высок, мускулист и выглядел очень импозантно.

— Э… одну минуту, сэр!.. — окликнул его Фрэнк.

Мужчина сделал вид, что не слышит, невозмутимо шагая к крыльцу.

Фрэнк хотел предупредить незнакомца, что дома никого нет, но Джо дернул брата за рукав.

— Если он не желает разговаривать с тобой, пусть это будет его проблема.

— Ладно, — согласился Фрэнк.

Братья наблюдали, как мужчина нажал на звонок и застыл, нетерпеливо похлопывая себя по колену. Затем нажал еще и еще раз. Дверь, естественно, не открылась. В конце концов, незнакомец повернулся и пошел по дорожке к Фрэнку и Джо.

— Где Фентон Харди? — раздраженно бросил он.

— Я ведь пытался вас предупредить, — наставительно заметил Фрэнк. — Его нет в городе. Наш отец уехал по делам.

— А когда он вернется? — поспешно осведомился мужчина. В его голосе явственно прозвучало разочарование. Может быть, даже отчаяние.

— Мы не знаем, — развел руками Джо. — Наверное, через пару дней.

Новость, казалось, сломила этого высокого, сильного, широкоплечего человека. Его голова поникла, из груди вырвался глубокий печальный вздох.

— Мы могли бы написать ему о вас, — предложил Фрэнк, невольно посочувствовав незнакомцу.

— Нет, я не могу ждать, когда он приедет. Помощь мне необходима немедленно. — С этими словами мужчина быстро направился к своему автомобилю. Он открыл левую дверцу и после секундного раздумья снова захлопнул ее. — Слушайте, я не ослышался, вы действительно сказали, что Фентон Харди ваш отец?

— Вы не ослышались, — подтвердил Фрэнк.

Незнакомец усмехнулся.

— А я думал, двое молодых механиков чинят машину. Так вы те самые юные детективы, о которых столько говорят?

— Не знаю, что о нас говорят. — Фрэнк был сама скромность. — Но нам удалось раскрыть несколько преступлений.

Мужчина подошел к братьям.

— Ладно. Все равно мне больше некуда обратиться. Вы двое, думаю, немного поможете мне, а там и ваш отец вернется. — Незнакомец протянул руку. — Будем знакомы. Меня зовут Арнольд Стокард. Я — президент компании «КомпьютерКар».

Фрэнк и Джо показали испачканные в машинном масле руки. Стокард улыбнулся.

— Я тоже слишком много работаю, и у меня тоже не всегда чистые руки.

Ребята назвались, и Джо решил, что торжественная часть на этом закончена.

— Какие у вас трудности, мистер Стокард?

— Саботаж, — последовал краткий и мрачный ответ. — Если его не остановить, я буду полностью разорен. Я поставляю на рынок самые современные, компьютеризированные седаны и спортивные автомобили. Перед вами образец моей продукции. — Стокард гордо указал на блестевшего свежей краской черного красавца. — Это «КК—2000». Уверяю вас, вы не найдете ничего лучшего во всем мире. Машины этой серии снабжены компьютерами. Компьютеры ставят моих «малышей» на десять порядков выше всей остальной продукции, имеющей колеса.

— Я читал о ваших «малышах» в журнале для автолюбителей, — вставил Фрэнк. — Они восхитительны.

Быстрый переход