Изменить размер шрифта - +

– Аб по‑прежнему никак не реагирует ни на что на этой планете. Я боюсь, он не будет реагировать на оружие, даже если мы пролетим непосредственно над ним. И так как мы не знаем, как оно выглядит: совсем не обязательно, чтобы оно напоминало оружие хьюманксов, – мы можем не заметить его по своему незнанию. Сколько городов мы уже осмотрели, брат по кораблю?

– Пятьдесят пять, считая последний.

Трузензузекс произнес звук, означающий отвращение вместе с самообвинением.

– Боюсь, мы можем осмотреть и тысяча пятьдесят пятый, без всякой надежды на успех.

Товарищ улыбнулся ему.

– Может быть, но мы должны осмотреть эту тысячу, а может, и больше. Три планеты ждут…

Трузензузекс безропотно махнул истинной рукой.

– Да, знаю, знаю. Но поиск кажется безнадежным. Если бы мы могли извлечь из Аба хоть какой‑то ключ, какой‑то намек, где содержали оружие, мы нашли бы его. На Бустере местоположение кранга было ясно по его размеру, изолированной позиции и уникальной конструкции. Ничего подобного на этой планете мы не обнаружили, ничего необычного ни в одном городе.

И тут Флинкс, настроенный рассуждениями Трузензузекса, испытал один из тех редких моментов интуиции, которые никогда не мог предсказать. Причем эта интуиция совсем не была результатом его дара. Ничего необычного не было в пришедшей к нему мысли. Возможно, в отличие от ученых, он искал только простые возможности. Он уже раньше высказал не менее полусотни догадок о местоположении оружия. Все оказались ничего не стоящими. Но эта отличалась от предыдущих.

– Если бы я создал действительно мощное оружие, – сказал он небрежно, почесывая голову Пипа, – я хотел бы быть уверенным, что если оно случайно взорвется, то никому не повредит.

– В океане, может быть? – неуверенно предположил Цзе‑Мэллори. – Но все свидетельствует, что океаны широко использовались, возможно, как источник пищи. Мы не нашли достаточно изолированного места для сооружения и нахождения такого оружия.

Трузензузекс оставил в покое свои антенны.

– На планете такого места нет. Я не стал бы помещать оружие, способное уничтожить коллапсар, на обитаемой планете.

Цзе‑Мэллори молча кивнул. Философ прошел к приборам и задал курс на северное полушарие, к лагерю Септембера и Хасбоги.

– Мы обыскали эту планету в поисках чего‑то огромного и необычного. Но оружие может быть маленьким и выглядеть совсем обыкновенно. Однако, прежде чем начать прочесывать все здания, я думаю, надлежит проверить твою теорию, Флинкс.

Флинкс покачал головой.

– Но если оно не на этой планете и не в этой системе, как же мы его найдем?

– Подумай сам, Флинкс. – Трузензузекс отвернулся от приборов. – Раса, достаточно осторожная, чтобы убрать такое оружие подальше, в то же время постарается не потерять его. Она захочет все время знать, что оружие на месте. Однако мы не обнаружили никаких постоянных источников излучения любых видов энергии в космосе. Такую энергию должны были бы производить самые сложные и надежные машины, какие только могли соорудить хур'рикку. Они должны быть долгоживущими и самовосстанавливающимися на случай небольших повреждений.

Септемберу пустыня надоела, и он встретил их с радостью. Хасбога с меньшим энтузиазмом встретила известие, что им придется покинуть планету. Она заявила, что находится на пороге открытия тайн хур'рикку. Это открытие даст ученым Федерации занятие на десятилетия. Септембер наполовину убедил, наполовину заставил ее подняться в шаттл.

– Мы завтра можем вернуться, если наша идея не подтвердится, – сказал Цзе‑Мэллори, пытаясь успокоить ее. – Не найдем никакого луча энергии, нацеленного на планету. Нам достаточно нескольких циркумполярных и экваториальных орбит, чтобы убедиться.

Быстрый переход