Изменить размер шрифта - +
 — Она сказала бы мне что-нибудь, хотя бы намекнула…

— А она этого не сделала?

— Нет. — Он услышал, как она судорожно вздохнула. — Если… если только это не связано с этими письмами.

— С письмами?

Норман быт рад любой информации, позволявшей хоть как-то объяснить исчезновение Флоренс. Хотя в любое другое время Эвелин скорее откусила бы себе язык, чем сказала хоть слово, теперь она была в таком шоке, что, казалось, забыла, с кем говорит.

— Письма от ее отца, — вырвалось у нее. — Разве она вам не рассказывала? Разве вы не знаете, что она приемная дочь?

Пальцы Нормана стиснули трубку с такой силой, что чуть было не раздавили ее.

— Ах, те письма, — сказал он, как будто зная, о чем идет речь. — Я совсем забыл о них. Вы думаете, это так важно?

— Да. И она знала, что я не одобряю ее интереса к прошлому. Ведь если бы ее родной отец хотел с ней увидеться… — Эвелин замолкла, явно пытаясь что-то откопать в памяти. — Как же называлось это место? По-моему, Блумзбелл, если я правильно помню.

Впитывая эту важную информацию, Норман слушал затаив дыхание.

— Похоже на то, — сказал он, лихорадочно обдумывая возникший в уме план поисков. — Так вы думаете, что она захотела отыскать своего отца? — Теперь Норман двигался на ощупь, словно в потемках. — Возможно ли это?

— Вполне возможно. — По голосу было слышно, что Эвелин начинает вновь обретать обычное присутствие духа. — Однако это вас совершенно не касается.

— Разумеется, — согласился Норман с горькой усмешкой.

— К тому же, если бы ей хотелось, чтобы вы знали место ее пребывания, она сама сказала бы вам, — продолжила Эвелин, и он с трудом удержался от того, чтобы сказать: то же самое можно отнести и к ней самой.

Но это было, конечно, совершенно ни к чему. Эвелин повесила трубку, и Норман положил свою с чувством, что наконец что-то начало проясняться. По крайней мере, у него есть название местности. Правда, он никогда о таком городе не слышал, так что вряд ли это крупный населенный пункт. Скорее всего, небольшой городишко, поэтому наверняка кто-нибудь из его жителей, хозяин отеля или агент по сделкам с недвижимостью, вспомнит незнакомую женщину, тем более такую красивую, как Флоренс…

Если бы только Эвелин в придачу упомянула имя таинственного папаши…

 

Глава седьмая

 

Флоренс въехала в коттедж через четыре недели.

Трудно было поверить в то, что за такой короткий срок можно достигнуть столь многого, но Пол Армстронг сдержал слово, и произведенные им перемены просто поражали глаз.

Во-первых, весь дом был заново отделан и тщательно прибран. Дымоходы прочищены, а устаревшее кухонное оборудование заменено на современное. Сантехника ванной осталась прежней, но Флоренс была просто поражена, обнаружив, что, избавившись от слоя грязи и сажи, древние чугунные ванна и раковина выглядели почти как новые.

Во время ремонта Флоренс несколько раз навещала коттедж, стараясь представить, каким образом лучше расставить свою мебель. Перед их с Джудит отъездом они сдали мебель на хранение, и теперь она не могла дождаться того момента, когда окажется в привычной обстановке. Ей не хватало радиоприемника и своей собственной кровати, но перспектива иметь в своем распоряжении целый дом сама по себе поражала воображение. После переезда из дома приемных родителей в квартире ей всегда казалось тесновато, а теперешние две спальни, гостиная, ванная комната и кухня представлялись настоящей роскошью.

Большинство занятых ремонтом рабочих были местными, однако как Флоренс ни пыталась вызвать их на разговор, результаты ее попыток оказывались весьма скромными.

Быстрый переход