Изменить размер шрифта - +
 — А я как раз собирался передать ее вам. Придется теперь исправлять фамилию.

— Да, — подтвердила Флоренс, чувствуя себя неловко от необходимости обманывать. — Ошибиться было совсем нетрудно.

— Вероятно, — нахмурясь, согласился он. — Рэмфорд. Не совсем обычная фамилия, не так ли? А вы знаете, что неподалеку живут и другие Рэмфорды?

— Не может быть! — воскликнула Флоренс, надеясь, что выглядит не столь виноватой, как себя чувствует. — Как интересно! — Она помедлила. — Хотя фамилия и не такая уж необычная.

— Может быть, и нет, — сказал он, явно задумавшись. — Кажется, вы говорили, что приехали с северо-запада?

— С северо-востока, — поправила она, уверенная в том, что он прекрасно все помнит, и, желая сменить тему разговора, добавила: — Не могу выразить, насколько я благодарна вам за этот ремонт. У меня никогда раньше не было своего дома.

Выражение его лица смягчилось.

— Уверен, что вашим родителям будет очень не хватать вас. Но их потеря — это наше приобретение.

— Моих родителей уже нет в живых, — машинально сообщила Флоренс. — Мать умерла несколько месяцев тому назад.

— Извините. — Похоже, в его глазах такое сообщение выглядело как вполне резонная причина перемены места жительства. — Я не собирался совать нос в чужие дела.

— Ничего страшного, — успокоила его Флоренс, изобразив на лице улыбку. — Вполне естественно, что вам хочется иметь кое-какие сведения о своем новом арендаторе.

— Только те, которые вы сами захотите сообщить, — галантно заверил он, и Флоренс сообщила, что она школьная учительница и надеется получить работу где-нибудь поблизости.

— Что ж, не знаю точно, как обстоят дела на настоящий момент, — сообщил он, — но у меня есть некоторые знакомства в этих кругах, и я с удовольствием помогу вам.

— Спасибо. — Она предпочла бы не быть ему обязанной в очередной раз, но личные связи могли сильно поспособствовать трудоустройству, а в ее положении особо выбирать не приходилось.

— Вот и отлично! — Теперь его улыбка выглядела вполне дружеской, и Флоренс надеялась, что выдержала предложенную проверку. — Знаете, — Армстронг взмахнул своей книгой, — если бы вас здесь не оказалось, мне пришлось бы просто опустить ее в почтовый ящик, но я рад был возможности познакомиться с вами поближе.

— Я тоже, — согласно кивнула она, но, освободив ему дорогу к двери, увидела, что, вместо того чтобы выйти, он направился на кухню.

Стараясь не возмущаться его поведением, Флоренс последовала за ним. Может быть, в этой местности другие обычаи, думала она, вспоминая полное безразличие, с которым относился к ней владелец прежней ее квартиры. Пол осмотрел новое оборудование, слава Богу, по крайней мере, не проверив содержимого холодильника. Казалось, его интерес вызван естественным желанием проконтролировать качество работ, вряд ли можно было ставить это ему в вину.

— И когда вы думаете переехать окончательно? — спросил он.

— Надеюсь, что через пару дней, — ответила Флоренс, жалея, что не может предложить Полу чашку чаю, но коробка с сервизом по-прежнему оставалась в гостинице. — Обстановку доставят завтра.

— Надеюсь, если понадобится моя помощь, вы дадите мне знать?

— Думаю, что до этого не дойдет. — Флоренс была благодарна за предложение, но ей хотелось, чтобы он ушел. — Вы и так достаточно для меня сделали.

Быстрый переход