Анри же спешил на рынок. В эти утренние часы торговцы уже спешили занять свои места, но покупателей собралось еще немного. Это позволило виконту даже не слезая с коня подъехать к торговцу одеждой.
Множество камзолов, всевозможные платья, развешенные на жердях, раскачивались на ветру. Торговец успел расправить лишь половину своего товара и сбрызгивал водой легкие рубашки, чтобы разгладить морщины.
- Эй, любезный! - крикнул ему Анри.
- Что прикажете?
Торговец уже на взгляд определял, какая одежда подойдет виконту, но тот остановил его.
- Подыщи-ка мне платье на мальчишку, примерно вот такого роста, - и Анри, склонившись с коня, показал рукой примерный рост Колетты. - Но только учти, у него очень широкие бедра.
- Нарядный костюм, - спросил торговец, - или же повседневный?
- Лучше всего подыщи дорожный, - и Анри в нетерпении сам принялся подбирать наброшенные на жерди одежды.
Вскоре он остановил свой выбор на штанах, украшенных серебряными пуговицами, и на кожаной охотничьей куртке. В довершение виконт прихватил небольшую шляпу с пером и даже не торгуясь, заплатил два луидора.
Одежда была не новая, но смотрелась вполне прилично.
- Месье, позвольте, я упакую.
- Не стоит, она мне скоро понадобится, - сказал Анри, зажал свою покупку под мышкой и поскакал к дому баронессы Дюамель.
Знакомые улицы, знакомые повороты, привычные с детства городские пейзажи. А вот и он, дом за кирпичной оградой, кованые ворота настежь.
"Скорее всего, хозяева еще спят" - подумал Анри и проехал по улице немного дальше.
Он привязал своего коня к медному кольцу, вросшему в старую кирпичную стену. Уже у самого крыльца дома баронессы, его остановил дворецкий.
- Простите, месье, я сейчас доложу о вас. Но баронесса еще спит.
Анри пожал плечами.
- Я должен передать мадемуазель Дюамель письмо.
- Я с удовольствием сделаю это сам, - возразил ему дворецкий.
- Не стоит.
Пара монет исчезла в руке дворецкого, прежде чем он успел понять, что происходит. А Анри уже бежал по мраморным ступеням дворца на второй этаж туда, где располагалась спальня Колетты.
Остановившись перед дверью, он перевел дыхание и легонько постучал.
Тут же послышался встревоженный голос девушки:
- Кто там?
Анри приблизил губы к самой двери и прошептал:
- Это виконт Лабрюйер, открой скорее! Послышались торопливые шаги и звуки отбрасываемой задвижки.
- Это в самом деле вы! - изумилась Колетта, пропуская виконта в спальню.
- Быстрее и не задавай вопросов!
- Что? Что случилось, виконт? Я так боюсь, сюда может прийти мать...
- Быстрее переодевайся! - Анри бросал ей одну за другой части одежды, девушка машинально ловила их.
- Что это? Зачем?
- Одевайся и ни о чем не спрашивай.
- Но ведь это же мужское!
- Мы сейчас же с тобой уезжаем. Ведь ты же не хочешь, чтобы состоялась свадьба с шевалье де Мориво? На глаза Колетты навернулись слезы.
- Я не могу так, виконт. Вас прислал Александр?
- Нет, я сам. |