Изменить размер шрифта - +

     Анри же спешил на рынок. В эти утренние часы торговцы уже спешили занять свои места, но покупателей собралось еще немного. Это позволило виконту даже не слезая с коня подъехать к торговцу одеждой.
     Множество камзолов, всевозможные платья, развешенные на жердях, раскачивались на ветру. Торговец успел расправить лишь половину своего товара и сбрызгивал водой легкие рубашки, чтобы разгладить морщины.
     - Эй, любезный! - крикнул ему Анри.
     - Что прикажете?
     Торговец уже на взгляд определял, какая одежда подойдет виконту, но тот остановил его.
     - Подыщи-ка мне платье на мальчишку, примерно вот такого роста, - и Анри, склонившись с коня, показал рукой примерный рост Колетты. - Но только учти, у него очень широкие бедра.
     - Нарядный костюм, - спросил торговец, - или же повседневный?
     - Лучше всего подыщи дорожный, - и Анри в нетерпении сам принялся подбирать наброшенные на жерди одежды.
     Вскоре он остановил свой выбор на штанах, украшенных серебряными пуговицами, и на кожаной охотничьей куртке. В довершение виконт прихватил небольшую шляпу с пером и даже не торгуясь, заплатил два луидора.
     Одежда была не новая, но смотрелась вполне прилично.
     - Месье, позвольте, я упакую.
     - Не стоит, она мне скоро понадобится, - сказал Анри, зажал свою покупку под мышкой и поскакал к дому баронессы Дюамель.
     Знакомые улицы, знакомые повороты, привычные с детства городские пейзажи. А вот и он, дом за кирпичной оградой, кованые ворота настежь.
     "Скорее всего, хозяева еще спят" - подумал Анри и проехал по улице немного дальше.
     Он привязал своего коня к медному кольцу, вросшему в старую кирпичную стену. Уже у самого крыльца дома баронессы, его остановил дворецкий.
     - Простите, месье, я сейчас доложу о вас. Но баронесса еще спит.
     Анри пожал плечами.
     - Я должен передать мадемуазель Дюамель письмо.
     - Я с удовольствием сделаю это сам, - возразил ему дворецкий.
     - Не стоит.
     Пара монет исчезла в руке дворецкого, прежде чем он успел понять, что происходит. А Анри уже бежал по мраморным ступеням дворца на второй этаж туда, где располагалась спальня Колетты.
     Остановившись перед дверью, он перевел дыхание и легонько постучал.
     Тут же послышался встревоженный голос девушки:
     - Кто там?
     Анри приблизил губы к самой двери и прошептал:
     - Это виконт Лабрюйер, открой скорее! Послышались торопливые шаги и звуки отбрасываемой задвижки.
     - Это в самом деле вы! - изумилась Колетта, пропуская виконта в спальню.
     - Быстрее и не задавай вопросов!
     - Что? Что случилось, виконт? Я так боюсь, сюда может прийти мать...
     - Быстрее переодевайся! - Анри бросал ей одну за другой части одежды, девушка машинально ловила их.
     - Что это? Зачем?
     - Одевайся и ни о чем не спрашивай.
     - Но ведь это же мужское!
     - Мы сейчас же с тобой уезжаем. Ведь ты же не хочешь, чтобы состоялась свадьба с шевалье де Мориво? На глаза Колетты навернулись слезы.
     - Я не могу так, виконт. Вас прислал Александр?
     - Нет, я сам.
Быстрый переход