Изменить размер шрифта - +
Вас прислал Александр?
     - Нет, я сам. Ты же хочешь выйти за меня замуж? От удивления у Колетты одежда выпала из рук.
     - Что?
     - Я предлагаю тебе стать моей женой, но поговорим позже. Одевайся скорее и убегаем!
     - Виконт, я никуда не поеду, - твердо сказала Колетта.
     Анри схватил ее за плечи.
     - Ты должна ехать, потом придется жалеть!
     - Я не поеду, - Колетта расплакалась. Анри попытался силой одеть ее, благо на Колетте была всего лишь одна ночная сорочка. Колетта вдруг начала отбиваться.
     - Ну хватит, скорее! - уже не думая об осторожности, кричал Анри. - Или ты сейчас же оденешься и мы уедем, или же тогда все пропало.
     - Я никуда не поеду, - руки Колетты бессильно опустились, и она разрыдалась.
     - Неужели ты хочешь выйти замуж за шевалье де Мориво?
     - Я не знаю, не знаю, - сквозь слезы отвечала Ко-летта, - я ничего не знаю. Почему вы все решаете за меня - и вы, виконт, и Констанция, и мать? Почему никто не хочет спросить у меня?
     - Хорошо, Колетта, я спрашиваю: хочешь ли ты стать моей женой?
     И вновь в ответ прозвучало:
     - Не знаю.
     Анри схватил девушку за руку и сильно дернул, пытаясь привести ее в чувство. Та от испуга вскрикнула.
     - Осторожнее!
     - Да замолчи ты, перестань плакать! Возбужденные Анри и Колетта не заметили, как в двери появилась баронесса Дюамель.
     Франсуаза просто онемела от подобной наглости. Она, конечно, могла ожидать от Анри Лабрюйера всего, но только не предложения выйти замуж.
     Наконец, она нашла в себе силы произнести:
     - Виконт, оставьте мою дочь в покое!
     Анри оглянулся, злоба блеснула в его глазах.
     - Мадам, позвольте мне поговорить с Колеттой, пусть она сама сделает свой выбор.
     Девушка, увидев мать, избрала свою излюбленную тактику. Она подбежала к ней, обняла и прижала голову к груди баронессы.
     - Мама, чего они все хотят от меня? Анри стоял в растерянности. Купленная им одежда валялась на полу.
     - Виконт, оставьте мой дом!
     - Мадам, вы играете судьбой своей дочери.
     - Дорогая моя, - обратилась Франсуаза к Колетте, - скажи виконту сама, чтобы у него не оставалось ни тени сомнения.
     Девушка, сделав над собой усилие, произнесла:
     - Виконт, оставьте меня в покое, я выхожу замуж за шевалье де Мориво и что бы вы мне ни говорили, это не изменит моего решения.
     - Ну что ж, - вымолвил виконт, отбрасывая кожаную куртку ногой, - надеюсь вы, мадам, и вы, мадемуазель, понимаете, что делаете, и мне остается только пожелать вам счастья. Прощайте! - и он выбежал из спальни.
     Отвязывая своего коня, Анри тяжело вздохнул:
     - Ну вот и все. Теперь домой, а там меня поджидают двое молодых людей, чтобы передать вызов на поединок, а я не испытываю ни малейшей ненависти по отношению к Александру Шенье. Мне жаль этого романтически настроенного человека,
     Который верит в вечную любовь. Но почему все так глупо получается? Я не могу отказаться принять вызов и в то же время мне не хочется драться.
     Назад виконт Лабрюйер возвращался уже не так быстро. Окна домов не мелькали, лишь медленно плыли рядом.
Быстрый переход