Дверь отворилась.
— Это Нолан, — сказал Джек, присмотревшись.
Нолан заказал кружку пива и подошел к их столу. Он уселся на грубо сколоченную скамью и взглянул на Кит. Девушка подняла голову.
— Вы пришли вместе? — спросил Нолан, обращаясь к Джеку.
— Мы объединились. Так нам удобнее, — сказал капитан, сверкая белозубой улыбкой.
«Не хотела бы я иметь его в числе своих врагов», — подумала Кит.
— Что это значит? — в раздражении спросил Нолан.
— Это значит дружище, что тебе придется считаться со мной, когда ты захочешь ввезти в Северный Норфолк контрабанду. Ты будешь договариваться со мной, и только со мной, — проговорил Джек с угрозой в голосе.
— Это так? — Нолан повернулся к Кит.
— Да, — кивнула девушка.
— Что ж… — хмыкнул Нолан. — По крайней мере теперь мне не придется иметь дело с юнцами, которые норовят отхватить себе кусок пожирнее. — Он повернулся и принял кружку пива у толстой рыжей девки, разносившей напитки.
Джек и Нолан заговорили о предстоящей сделке. Девушка осматривалась. Рыжая девица отошла за стойку и оттуда, нагловатая, бесцеремонно разглядывала Кит.
— Двадцать бочонков первосортного бренди и десять портвейна, если вы сможете их увезти, — говорил Нолан, потягивая пиво.
«Как они пьют такую гадость? — думала Кит. — Оно же… воняет».
— Мы их увезем. Условия прежние?
— Да, прежние, — кивнул Нолан; он боялся, что Джек заставит его снизить цену. — Когда заберешь груз?
— Завтра, — сказал Джек, немного подумав. — Завтра новолуние, ночь будет темная. Когда расплачиваться?
— Как всегда. Когда заберешь товар, — ответил Нолан. — Судно называется «Молли Анн». Оно бросит якорь в бранкастерском порту завтра, когда стемнеет.
— Договорились. — Джек поднялся из-за стола. — Нам пора.
Нолан кивнул и вновь взялся за спою кружку.
Кит тоже поднялась и направилась к выходу. Трое ее спутников последовали за ней. Мэтью седлал лошадей, а Кит, Джек и Джордж поджидали его у дороги. В темноте девушке показалось, что мужчины обменялись многозначительными взглядами. Вскоре все вскочили в седла и поскакали прочь от таверны.
Добравшись до дома капитана, всадники спешились. Тотчас же зашли в дом и расселись вокруг стола. Джек, разливая бренди, вопросительно посмотрел на Кит. Она отрицательно покачала головой. «Хватит с меня и пива», — подумала она. Капитан в нескольких словах обрисовал план дальнейших действий, и Кит решила, что раньше он, наверное, был военным, конечно же, офицером. Слишком уж уверенно он отдавал распоряжения!
— Сколько у вас лодок? — спросил Джек.
— Четыре. Вам понадобятся все? — спросила Кит.
— Четыре ваши лодки и четыре наши — это неплохо, — заметил Джордж.
— И так мы быстрее переправим бочонки с вином, — сказал Джек. — Да, нам нужны все лодки. Спрячем их на берегу в небольшой бухте западнее порта. — Он повернулся к Мэтью и Джорджу и объяснил, что должен делать каждый из них. Кит слушала Джека вполуха и отвлеклась от своих тайных мыслей только для того, чтобы попрощаться с Мэтью и Джорджем.
— Спокойной ночи, парень, — улыбнулись оба.
Когда дверь за ними закрылась, девушка развязала платок.
— Уф-ф! Ну и жара, — выдохнула она.
Поставив бренди в буфет, Джек повернулся к девушке. |