Поднажмём на него слегка, заставим проконсультироваться со специалистом…
— О да, Винс будет просто счастлив. — И она впервые улыбнулась, сразу сделавшись моложе лет на десять.
— Ты — моя сестра, Джуд…
Она смотрела на него. Моргала, но плакать вроде не собиралась.
— Я знаю, — сказала она. И добавила, указывая на свою руку: — Думаешь, мне стоит появляться с этим у отца?
— Наверное, нет.
— Ты ему не скажешь?
Он покачал головой, потом опять оглядел комнату.
— Хочешь, я наведу тут порядок? Может, приготовить что-нибудь поесть?
— Не волнуйся, я сама справлюсь.
— Он хотя бы извинился?
Она утвердительно кивнула, честно глядя ему в глаза. Фокс не знал, говорит ли она правду, — да и какая, в сущности, разница. Он поднялся, возвышаясь над ней, наклонился, чтобы чмокнуть в щёку на прощание, и шепнул ей на ухо:
— Почему кто-то другой должен это делать?
— Делать что?
— Звонить мне, — ответил он.
Снаружи снова шёл снег. Он сел в машину. Вряд ли Винс Фолкнер вернётся с работы раньше обычного. Фолкнер был родом из Энфилда — одного из северных районов Лондона. Ярый болельщик «Арсенала», он не воспринимал всерьёз ни одной футбольной команды севернее границы. Когда их впервые представили друг другу, он с ходу об этом заявил. Фолкнер не был в восторге от затеянного Джуд переезда в Шотландию — но «чёрт, она меня вообще не слушает». Он надеялся, что она заскучает и её снова потянет на юг. Она. Малькольм по пальцам мог пересчитать случаи, когда бы он называл её по имени. «Она». «Подруга». «Хозяйка». «Цыпочка». Он побарабанил пальцами по рулю, раздумывая, что делать дальше. Фолкнер мог работать на любой из стройплощадок, а их по городу было раскидано штук сорок-пятьдесят, не меньше. Кризис наверняка заморозил новые кварталы в Грантоне, да и в Квотермайле, пожалуй, тоже. Застройщик Келтонгейта, судя по новостям в местной газете, был на грани банкротства, и все работы там, ясное дело, остановились.
— Ну чисто иголка в стоге сена, — сказал он сам себе. — Точнее, заноза.
Мобильник зажужжал: входящее сообщение. От Тони Кая. «Мы в „Минтерсе“.» Уже было больше четырёх. Видимо, Макьюэн, как обычно, ушёл с работы пораньше и отпустил остальных, дав понять, что сегодня делать там больше нечего. Фокс захлопнул телефон и повернул ключ зажигания. «Минтерс» — так называлось одно местечко в новом районе Нью-Таун, но цены там были как в старой части города. Заведение находилось на отшибе, и знали о нём немногие. Но припарковаться там было ох как нелегко. У Тони Кая имелся для этого особый способ — пришлёпнуть изнутри на лобовое стекло бумажку с большими буквами «ПОЛИЦИЯ». Иногда это срабатывало, иногда нет — всё зависело от настроения местного дорожного инспектора. Фокс попытался представить себе, как попасть в центр, объехав пробки из-за ремонта трамвайных путей в Хеймаркете, но сдался. Решение этой задачи тянуло на Нобелевскую премию, не меньше. Прежде чем тронуться с места, он посмотрел направо. Окно гостиной было пустым и тёмным — Джуд не показывалась. В соседних окнах на другой стороне улицы — тоже никого. Что было бы, выйди сейчас из-за угла Винс Фолкнер? Как звали того парня из «Крёстного отца», который пристукнул мужа своей сестры крышкой мусорного бака?
Сонни? Да, кажется, Сонни. Вот молодчина. Отличный ход! С каким удовольствием он сделал бы то же самое! Крышкой по черепу и — не смей прикасаться к моей сестре! Да, это был бы отличный ход. «Минтерс» был довольно тихим местечком. |