Разве твои люди, - продолжал я, указывая
на Инфадуса и мерзавца Скраггу, который в это время вытирал кровь несчастного юноши со своего копья, - не сказали тебе о том, что мы за люди? И
видел ли ты человека, подобного этому? - И я указал на Гуда, совершенно уверенный в том, что никогда ничего похожего он не мог видеть.
- Правда, таких людей я никогда не видел, - ответил король.
- Разве они не говорили тебе, как мы поражаем смертью издали?
- Говорили, но я им не верю. Дай мне посмотреть, как вы это делаете. Убей одного из тех воинов, что стоят вон там, - и он указал на
противоположную сторону крааля, - и тогда я поверю.
- Нет, - ответил я, - мы не проливаем невинной крови. Мы убиваем лишь тогда, когда человек в чем-нибудь провинился и заслуживает такой
кары. Если же ты хочешь убедиться в нашем могуществе, вели своим слугам пригнать в твой крааль быка, и он упадет мертвым прежде, чем пробежит
двадцать шагов.
- Нет, - рассмеялся король, - убей человека, и тогда я поверю.
- Хорошо, о король! Пусть будет по-твоему, - сказал я спокойно. -Пройди через площадь к воротам крааля, и, прежде чем ты дойдешь до них, ты
будешь мертв. Если не хочешь идти сам, пошли твоего сына Скраггу (надо сказать, что в тот момент мне бы доставило большое удовольствие
подстрелить этого негодяя).
Услышав эти слова, Скрагга с воплем ужаса бросился в хижину.
Твала высокомерно взглянул на меня и нахмурился: мое предложение ему было явно не по душе.
- Пусть пригонят молодого быка, - приказал он двум слугам.
Те со всех ног бросились исполнять его приказание.
- Теперь, - сказал я, обращаясь к сэру Генри, - стреляйте вы. Я хочу показать этому бандиту, что я не единственный колдун в нашей компании.
Сэр Генри тотчас же взял винтовку и взвел курок.
- Надеюсь, что я не промахнусь, - сказал он с тяжелым вздохом.
- Если не попадете с первого раза, стреляйте второй раз. Цельтесь на сто пятьдесят ярдов и ждите, пока животное не повернется к вам боком.
Снова наступило молчание.
Вдруг в воротах крааля показался бык. Увидев такое скопление народа, он остановился, обводя толпу испуганными, бессмысленными глазами,
затем круто повернулся и замычал.
- Стреляйте! - прошептал я.
Бум! Бум! - раздался оглушительный выстрел, и все увидели, что бык лежит на спине, конвульсивно дергая ногами: разрывная пуля угодила ему
прямо в ребра. Многотысячная толпа замерла от удивления и ужаса.
С невозмутимым видом я повернулся к королю:
- Ну что, солгал я тебе, о король?
- Нет, белый человек, ты сказал правду, - ответил Твала с почти благоговейным ужасом.
- Слушай, Твала, - продолжал я, - ты все видел. Знай же, мы пришли сюда с миром, а не с войной. Посмотри! - И я высоко поднял винчестер. -
Вот этой палкой с дырой посередине ты сможешь убивать, как мы. Только помни, что я ее заколдовал. Если ты поднимешь эту волшебную палку против
человека, она убьет не его, а тебя. Погоди! Я хочу показать тебе еще кое-что. Пусть один из твоих воинов отойдет от нас на сорок шагов и вонзит
в землю рукоять копья так, чтобы его лезвие было обращено к нам плоской стороной.
Это приказание было мгновенно исполнено.
- Теперь, о король, смотри! Отсюда я вдребезги разнесу это копье. |