Истощаются даже самые обильные запасы, и насыщаются даже самые ненасытные желудки. По чудесному совпадению, то и другое совершилось одновременно — именно в тот момент, когда, к великому огорчению «хозяина ресторана», была съедена последняя картофелина. Он разочарованно протянул:
— Ты все съел…
Дик снисходительно улыбнулся:
— Но ведь я был посетителем. Не станет же сам хозяин есть свои продукты!
Но на этот раз Сэнда не так-то просто было убедить.
— А мне ничего не досталось,— растерянно произнес он.
— Может быть, ты еще скажешь, что я — обжора? Тогда, черт возьми, я больше не играю с тобой!
— Ну, что ты! — взмолился малыш, испугавшись угрозы.
Дику только этого и надо было.
— Хорошо,— благодушно согласился он, сразу же отказавшись от мщения.— Теперь я буду хозяином, а ты — посетителем.
После перемены действующих лиц игра возобновилась. Сэнд вышел из пещеры, снова вернулся и сделал вид, что садится за стол. Дик подбежал и предупредительно поднес ему булыжник. Но Сэнд не обладал таким даром воображения, как Дик, и, не поняв, что от него требуется, растерянно смотрел на камень.
— Дурак, это же счет,— объяснил новый «хозяин ресторана».
— А я еще ничего не заказал! — возмутился посетитель.
Они превосходно разыграли эту сцену. Сэнд тоном ресторанного завсегдатая приказал: «Гарсон, счет!», а Дик так услужливо откликнулся: «Пожалуйста, сударь!», что его можно было принять за официанта первоклассного ресторана. Сэнд в восторге дал ему два цента, но вдруг вспомнил о съеденной картошке.
— Ты все съел сам, а мне приходится платить,— сказал он грустно.
Дик сделал вид, будто не расслышал, но покраснел до ушей.
— В какую?
— Во льва и охотника. Ты будешь путешественником, а я львом,— заявил Дик, немедленно присваивая себе выигрышную роль.— Ты войдешь в пещеру, чтобы отдохнуть, а я прыгну на тебя. Ты закричишь: «На помощь!» Тогда я выбегу, а потом прибегу опять, но теперь я уже стану охотником и убью льва.
— Но как же ты сможешь его убить, если ты сам — лев?
— Нет, я уже буду охотником.
— А кто же бросится на меня?
— Глупый, конечно, я — но тогда, когда еще буду львом.
Сэнд погрузился в раздумье, пытаясь разобраться в предстоящей игре, но Дик прервал его и, не объяснив все толком, приказал:
— Сейчас ты уходи, а потом возвращайся. Лев будет поджидать тебя среди скал. У тебя еще много времени… Помни, что я — лев и буду в засаде. Львы очень долго сидят в засаде… А ты поднимись по переходу до верхней пещеры и войди совершенно спокойно — ведь ты ничего не знаешь о том, что тебе грозит опасность. Только тогда ты услышишь рычание льва…
И он испустил леденящие душу звуки.
Сэнд вышел и стал подыматься по расщелине. Ему предстояло спуститься в пещеру и стать покорной жертвой хищника.
Тем временем Дик спрятался между скалами. Ожидание не казалось ему долгим: ведь он был лев, а львы умеют терпеливо подстерегать свою добычу. Ни за что на свете он не высунет даже кончика носа раньше времени! Изредка «лев», хотя и в полном одиночестве, добросовестно издавал тихое ворчание, предвещавшее громкий и ужасающий рев, с которым он набросится на несчастного путешественника. Эти подготовительные упражнения были прерваны появлением людей, взбиравшихся на гору.
Дик настолько вошел в образ царя пустыни, что и в самом деле готов был наброситься на них, однако его превращение не помешало ему узнать Льюиса Дорика, Кеннеди, братьев Мур и Сердея. Мальчик скорчил гримасу — он не любил их, особенно Фреда Мура, которого считал своим личным врагом. |