Изменить размер шрифта - +
Назови он меня Фред, я бы и за это оторвала ему голову и заставила бы называть меня мисс Пейдж. Но мне было уже все равно. – И, быть может, вам не говорили, но мой отец был детективом. Поэтому уж кто, как не мы с мамой, как раз-таки в курсе, как функционирует система. И я прекрасно знаю, что вы могли бы ускорить процесс, если бы были заинтересованы в этом. Сама мысль о том, что Барри может быть причастен к убийству, абсурдна! Это вам подтвердит любой, кто провел в его обществе больше двух секунд. Если вы подозреваете, что он замешан в этом деле, значит, вы просто некомпетентны!

Так, кажется, это было зря. Я редко выходила из себя, но красота сержанта вызывала у меня желание размазать его по стенке. Ну или поцеловать. Что также усиливало желание размазать его по стенке.

На удивление, когда он заговорил, в его голосе не звучала обида.

– Барри Адамс был детективом? Мы точно говорим об одном человеке, Фред? Я, может быть, и не так давно живу в Эстес-Парке, но уверен, что я бы знал об этом.

Нет, обиженным он точно не был, скорее изумленным. Что бесило не меньше.

– Так, еще раз. Я уже говорила об этом утром. Барри – мой отчим, а не отец. Очевидно, что, если вы не в состоянии усвоить такую простую информацию, вам ничего не стоит беспочвенно обвинить Барри.

Я, конечно, понимала где-то в глубине души, что если бы папа слышал, как я разговариваю с полицейским в таком неуважительном тоне, то получила бы от него нагоняй. Ну или он катался бы по полу от смеха.

Глаза сержанта Векслера, сверкая, внимательно наблюдали за мной, что вызывало раздражение. Он изучал меня, а затем продемонстрировал одну из своих дурацких обворожительных улыбок. Продолжая потягивать напиток, сержант открыл дверь в одну из пустовавших комнат недалеко от нас:

– Ну, что ж, почему бы вам не научить меня правильно выполнять мою работу?

Я вошла в комнату, дождалась, пока он закроет дверь, и подошла к столу. Садиться я не собиралась.

– Во-первых, сержант Векслер, ваш сарказм здесь совершенно неуместен.

Он ухмыльнулся:

– Брэнсон, пожалуйста.

– Что?

Он пожал плечами:

– Вы же хотели, чтобы мы называли друг друга по имени.

Я уставилась на него:

– Вы что, заигрываете со мной? – вырвалось у меня.

Он хотел что-то сказать в ответ, но передумал и затем пожал плечами.

– Я не отвечаю за то, как вы интерпретируете мои слова, Фред.

Я схватилась за край стола. Стол не шелохнулся. Привинчен, наверное, к полу. К счастью для нас обоих. Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Очевидно, что мой гнев никак не мог помочь Барри.

– Да что вы вообще можете иметь против моего отчима? Я на самом деле не думаю, что вы некомпетентны. Ваш профессионализм меня впечатлил. – Я решила, что лестью добьюсь большего, нежели гневом. И как бы мне ни претила эта мысль, он меня и вправду впечатлил. – Вы же не верите, что Барри убил Агату Гарбл. Вы не можете так глупо ошибаться!

– Я смотрю, вы мастер сочетать комплименты с оскорблениями. – Он отпил немного из стаканчика, не прекращая ухмыляться. – А поскольку ваш отец был детективом, вы, очевидно, знаете, что я не могу поделиться с вами этой информацией. Вы также знаете, что я не привел бы Барри сюда, если бы у меня не было причины.

Я знала об этом. Он, в общем и целом, был прав.

– Вы можете задержать его на двадцать четыре часа без всякой реальной причины. Иногда это случается, когда у полиции нет реальных улик, но она хочет создать впечатление, что что-то делает.

Его ухмылка наконец исчезла:

– А вот это чистое оскорбление. Поверьте, Фред, я не такой полицейский. Я знаю, что делаю. – Его глаза сузились.

Быстрый переход