— Вы погубили свой пиджак, мистер Лоу, — сказал полицейский.
— Я погубил Ужас, — сказал Селби и пошел в дом, чтобы проститься с доктором.
— Я чувствую себя не очень плохо, но я так потрясен, — сказал, улыбаясь, Эвершам. — В моем возрасте человек не приспособлен для подобных упражнений.
Он полулежал в постели с подушками под головой. При свете дня было видно, как он пострадал.
— Это мне вперед наука не ходить на дансинги. Если бы я вернулся домой рано, как и подобает почтенным гражданам, ничего бы не случилось.
— Почему Ужас выбрал именно вас?
— Совершенно не понимаю, почему это произошло. Я ни публично, ни в частном порядке не осуждал Ужаса, хотя и питаю к нему такое же отвращение, как и все. Может быть, каким–то образом моя связь… — он остановился в нерешительности.
— Со мной? — спросил Селби.
— Нет, не с вами, а с мисс Гильдфорд. Может быть, этим объясняется, почему я навлек на себя гнев этого чудовища. Но я пострадал не слишком серьезно, поэтому прошу вас не волновать мисс Гильдфорд. Надеюсь, что я смогу прийти и повидать ее завтра вечером.
Когда Селби вернулся домой, он застал Билля дремлющим в кресле. Отправив его спать, он стал снова внимательно изучать свой пиджак. Потом сел, закурил трубку и погрузился в размышления.
Утром миссис Дженингс пришла, чтобы убрать комнату. Увидя Селби бодрствующим, она удивленно воскликнула.
— Да, я не ложился всю ночь, — сказал Селби. — Но я отдыхал. Будьте добры, приготовьте мне ванну и принесите чаю.
Через час он уже звонил в гараж на Тотенхэм Корт–Род.
Механик вывел небольшой двухместный автомобиль. Он с восхищением и некоторым страхом следил за быстро умчавшимся Селби. В одиннадцать часов маленький автомобиль, покрытый белой пылью, возвратился в гараж. Механик решил, что путешествие было далеким.
— И да, и нет, — сказал Селби. — Кстати, вы хорошо осведомлены о дорогах?
— О дорогах? — удивленно переспросил механик, — Конечно. Я часто езжу…
— Вы слыхали о новых опытах с покрытием дорог? Говорят, сейчас пробуют применять какой–то особый состав.
— Они проводят опыты с белым асфальтом около Фентона, — без колебаний ответил механик. — Но это никуда не годится. Его никак не удается утрамбовать как следует, а для машин это ужасно. Мне пришлось целых два часа чистить машину одного нашего клиента после того, как он проезжал в том месте!
— А где еще применяется этот состав?
— Больше нигде, сэр.
— Вы в этом уверены?
— Совершенно уверен, сэр. Можете проверить по «Бюллетеню Автомобильного Союза».
— Спасибо, я уже просмотрел его перед выездом.
Селби возвратился домой, когда Билль и девушка завтракали.
— Что вчера случилось с доктором? — был первый вопрос Гвенды.
— Мистер Джума из Бонгинды напал на него, когда он входил в свой дом.
— Я начинаю подумывать, не вернуться ли мне в Америку.
— Вы не сделаете ничего подобного, — спокойно сказал Селби, усаживаясь за стол. — И, пожалуйста, не сердитесь на меня за то, что я изображаю из себя опекуна. Если это сумасшедшее существо пожелает вас прикончить, более подходящее место, чем пароход, трудно найти. Чик! — он щелкнул пальцами, — и вы мертвая летите за борт. Пожалуйста, простите мне это мрачное предположение! Послушай, Билль, ты, по обыкновению, съел все сосиски.
— Где ты был, Селби? — лениво спросил Билль. |