Его деянье злое охладит
Сердца народа, рвенье заморозит.
Малейшая представится возможность -
И встанут все, чтоб свергнуть власть ею.
В явлениях природных на земле
И в небе, - непогода ли случится,
Внезапный ветер, или что еще, -
Разумную причину отвергая,
Увидят чудо, знаменье, предвестье,
Зловещий метеор, глагол небес,
Что королю грозят господней карой.
Людовик
Возможно, он Артура не убьет:
Достаточно окажется темницы.
Пандольф
Хотя б Артур был жив, когда Иоанн
О приближении твоем узнает, -
Он в тот же час умрет; сердца людей
Охватит возмущенье; все, ликуя,
Благословят любую перемену
И вырвут поводы для мятежа
Из пальцев окровавленных Иоанна.
Я так и вижу грозный этот взрыв:
Ничто тебе так славно не поможет!
Сейчас в земле английской Фоконбридж,
Бастард безбожный, нагло грабит церковь.
Была б там дюжина солдат французских -
Как дудка птицелова, приманили б
Они десятки тысяч англичан;
Они бы выросли, как снежный ком,
Что вмиг становится горою снега.
О мой дофин, скорее к королю!
Представить трудно, что извлечь мы сможем
Из недовольства душ, обиды полных.
На Англию! Король согласье даст.
Людовик
К большим делам ведет благой совет,
На ваше "да" король не скажет "нет".
Уходят.
АКТ IV
СЦЕНА 1
Комната в замке.
Входят Хьюберт и два палача.
Хьюберт
Прут раскалите докрасна и стойте
Там, за коврами. Как ногою топну -
Скорей сюда: хватайте мальчугана,
Которого увидите со мной,
И привяжите к стулу. Прочь - и ждите!
Первый палач
Надеюсь, есть распоряженье свыше?
Хьюберт
Вопрос пустой! Не бойся, будь готов.
Палачи уходят.
Поди сюда, малец, поговорим.
Входит Артур.
Артур
День добрый, Хьюберт.
Хьюберт
Маленькому принцу -
Привет.
Артур
Да, маленькому, - меньше нет;
Но он по праву мог бы стать большим.
Ты что грустишь?
Хьюберт
Да, веселей бывал я.
Артур
О господи, а я-то ведь считал,
Что только мне пристало быть печальным.
Во Франции у молодых дворян -
Я помню - как-то прихоть появилась
Ходить угрюмыми, как ночь. Клянусь,
Будь я на воле даже пастухом, -
Я был бы весел целый день. И здесь
Я не грустил бы, если б новых козней
Не ожидал от дяди моего.
Его боюсь я, он меня боится.
Моя ль вина, что Готфридом рожден я?
При чем тут я? О, если б был ты, Хьюберт,
Моим отцом! Меня бы ты любил.
Хьюберт
(в сторону)
Молчать я должен. Болтовня ребячья
Во мне пробудит дремлющую жалость;
Пора кончать.
Артур
А ты не болен, Хьюберт?
Ты что-то бледен. Я бы и хотел,
Чтоб ты немного прихворнул, и мог я
С тобой пробыть всю ночь. Наверно, крепче
Тебя я полюбил, чем ты меня.
Хьюберт
(в сторону)
Его слова мне в сердце проникают.
(Протягивает ему бумагу.)
Прочти, Артур.
(В сторону.)
Дурацкой влагой глаз
Выносится наружу боль души.
Скорей кончать, не то совсем по-бабьи
Моя решимость изойдет слезами.
(Громко.)
Не разбираешь? Плохо написали?
Артур
Для дела злого - слишком хорошо.
Железом ты глаза мне должен выжечь?
Хьюберт
Да, мальчик, должен.
Артур
И решишься?
Хьюберт
Да.
Артур
И хватит духу у тебя? А помнишь,
Как мучился ты головною болью
И лоб тебе я повязал платком
(То был мой самый лучший; мне его
Принцесса вышила), и я обратно
Его не взял? Я голову тебе
Держал всю ночь; как верно служат часу
Минуты быстрые, так я старался,
Чтоб время для тебя текло быстрей. |