– Да будет так, – согласился дом Микел. – Мы отстроим башню заново с помощью матрикса. Это обойдется недешево, но послужит к вящей славе замка Алдаран. Когда здесь будут править ваши дети, им понадобится наблюдательный пункт, господствующий над окружающей местностью… хотя думаю, пройдет еще много времени, прежде чем кто‑либо осмелится снова двинуть свои армии против цитадели Алдаранов!
– Да будет этот день далек от нас, – сказал Донел. – Надеюсь, ты еще много лет будешь править Алдараном.
Он встал и поклонился.
– С твоего разрешения, отец… – Он отошел к женскому столу, где сидела Рената. – Пошли, любимая, нам пора поговорить с лордом Алдараном. Когда Дорилис присоединится к нам, он будет знать правду, и мы наконец избавимся от недомолвок.
Рената улыбнулась и взяла предложенную ей руку. Часть ее существа чувствовала себя обнаженной и беззащитной в присутствии такого количества людей, но она понимала, что это цена, которую приходится платить за любовь. Она могла уехать, вернуться к семье, когда Донел женился на другой. Обычная женщина, чтущая традиции, так бы и поступила. Но Рената решила остаться здесь как барраганья Донела и не стыдилась этого. Что же мешает ей преодолеть небольшое расстояние между женским столом и креслом лорда Алдарана?
Эллерт с тревогой наблюдал за ними, пытаясь представить себе, что произойдет, когда Рената и Дорилис встретятся лицом к лицу… Нет! Дорилис здесь не было, она еще не вошла в зал! Однако его ларан показывал странные, расплывчатые образы Дорилис, лиц других, искаженных ужасом и страданием… Он начал подниматься со своего места, но потом с отчаянием осознал, что ничего не может поделать. Еще ничего не случилось, но крики и замешательство, вызванные лараном , уже парализовали волю Эллерта. Заморгав и оглядевшись по сторонам, он увидел настоящий зал, услышал оживленные голоса гостей.
– Я очень люблю Дорилис, – между тем говорила Рената. – За все блага мира я не стала бы наступать на край ее платья, и мне по‑прежнему кажется, что нам рано говорить об этом, пока она еще не излечилась от пороговой болезни.
– Но если она сама это выяснит, то очень рассердится, и будет совершенно права, – возразил Донел, увлекая Ренату к высокому столу. – Мы должны сказать отцу, даже если Дорилис придется еще немного подождать.
– Что ты хочешь сказать моему отцу, о чем не хотел бы говорить мне, о муж мой?
Высокий девичий голос нарушил тишину, разбив ее как хрустальный бокал. Дорилис, в праздничном голубом платье, с аккуратно уложенными волосами, вошла в праздничный зал, глядя прямо перед собой и двигаясь словно во сне. Эллерт и Маргали поднялись с мест. Дом Микел протянул руки к дочери.
– Мое дорогое дитя, я так рад, что ты поправилась и смогла присоединиться к нам… – начал он, но девушка не обратила внимания на его слова. Ее взор оставался неподвижно устремленным на Донела и Ренату, рука об руку стоявших перед ней.
– Как ты посмела так говорить обо мне, Рената! – неожиданно выкрикнула Дорилис.
Рената не могла скрыть тревоги, отразившейся на ее лице, однако улыбнулась:
– Моя милая, я не говорила о тебе ничего, кроме хорошего. Если мы о чем‑то умалчивали, то лишь ради того, чтобы не причинять тебе лишнего беспокойства, пока ты еще не совсем поправилась.
У лерони упало сердце, когда она увидела глаза Дорилис: темные, неподвижные, с мучительной сосредоточенностью обращенные вовнутрь. Она поняла, что та, как и в день праздника в честь ее девичества, снова читает мысли – не четко, как опытный телепат, но хаотично, беспорядочно.
Испустив крик ярости, Дорилис повернулась к Донелу. |