Голос Люси прозвучал как из другой реальности.
— Боже мой, кто это был?
Кларисса не могла думать, не то что говорить.
— Железный Дикарь, собственной персоной.
Услышав у себя за спиной мурлыкающий голос, Кларисса обернулась.
Стелла. Она выводила Клариссу из себя еще в детстве. К счастью, они были всего лишь троюродными сестрами и редко виделись.
— Кто? — переспросила Люси.
— Ферруччио Сельваджио, судовладелец и крупный магнат, который в свои тридцать два года является одним из богатейших людей в мире. Он добился этого, перешагивая через трупы тех, кто посмел встать на его пути. Отсюда и прозвище, которое есть не что иное, как значение его имени.
— Это, конечно, если верить твоим домыслам, — самодовольно заметила Люси.
— Это общеизвестные факты, дорогуша. Ферруччио Сельваджио — дьявол во плоти. Но, судя по энтузиазму нашего короля, он, похоже, готов закрыть на это глаза, как и на тот факт, что Ферруччио незаконнорожденный отпрыск одного из Д'Агостино. Если, конечно, этот человек щедро пополнит казну Кастальдинии.
— Боже мой, Стелла, надеюсь, что ты не являешься эталоном королевской особы, — сказала Люси. — Было бы несправедливо, если бы из-за тебя всех нас считали лживыми, высокомерными тварями.
Стелла надула губки. Она показывала свое истинное лицо только женщинам, а перед мужчинами надевала маску благопристойности и сдержанной сексуальности, чтобы те считали ее обидчиц завистливыми стервами.
— Поскольку ты сама полукровка, Лючиана, тебе не о чем беспокоиться. Но это к тому же делает тебя отличным товаром, за которым он сюда приехал. В твоих жилах достаточно разбавленной голубой крови, чтобы предложить ему. Смотри не упусти выгодную сделку.
Пока Люси обменивалась колкостями со Стеллой, Кларисса повернулась и ушла. От едких, как кислота, слов Стеллы ее разочарование только усилилось. Не имело значения, что интерес со стороны незнакомца она себе придумала. Ей было неприятно слышать о нем такое.
Она пробиралась сквозь толпу, как вдруг что-то заставило ее оглянуться.
Мужчина двигался в ее сторону. Была ли она его целью? Почудился ли ей тот второй взгляд? Она повернула назад и ускорила шаг. Незнакомец приблизился к Люси со Стеллой. Спросит ли он их о ней?
Кларисса была достаточно близко, чтобы услышать его глубокий вкрадчивый голос и заметить, как затуманились в его присутствии глаза обеих девушек.
Внутри у нее что-то сжалось, ноги снова изменили направление. Выскочив на веранду, она набрала полную грудь воздуха.
Перестань о нем мечтать, идиотка.
Ты все придумала. И влечение, и враждебность. Он все это время смотрел на Лючиану. Или, возможно, он так смотрел на многих женщин в зале, и каждая из них думала, что он смотрит именно на нее.
Держи себя в руках.
Кларисса прошла в темный уголок, чтобы сдержать слезы.
Она не годилась на роль принцессы, но отец попросил ее принять участие в жизни королевства, занять положенное ей место. Место ее матери. Впервые за все время он попросил ее об одолжении. Она будет проклята, если снова от него сбежит.
Расправив плечи, Кларисса пошла назад — и натолкнулась на высокую твердую стену. На него. У нее перехватило дыхание.
Извинившись, она попыталась его обойти, но мужчина отрезал ей путь к отступлению. Он не касался ее. Ему не нужно было этого делать. Его магнетической близости было достаточно, чтобы она почувствовала себя в ловушке. Подняв глаза, она обнаружила, что он пристально на нее смотрит. Ощущения были такие же, как в первый раз. Ее словно током поразило. Голова закружилась, все вокруг перевернулось с ног на голову. Затем его губы пошевелились, и она услышала его голос, низкий и бархатный.
— Я ухожу. Вижу, вам этот прием наскучил не меньше, чем мне. Пойдемте со мной. |