Изменить размер шрифта - +

Она уставилась на него. Нет, мужчина не имеет право быть таким... таким... Он возвышался над ней на добрых десять дюймов. У него было тело олимпийца и лицо ангела мести, прекрасного, но недосягаемого.

И опасного. Если он делал с ней такое одним лишь взглядом, его следовало остерегаться.

В какую игру он играл? Наверное, думал, что при виде его любая женщина лишится здравого смысла и падет к его ногам. Наверное, он уже покорил Люси и эту змею Стеллу, и теперь пришел ее черед.

Он приблизился к ней на шаг, и Кларисса ощутила исходящую от него вибрацию. Она могла поклясться, что это было вожделение. Одна неосторожная реакция с ее стороны — и она станет его жертвой.

Не в силах пошевелиться, она ждала его дальнейших действий.

Внезапно его красиво изогнутые брови сошлись вместе.

— Вы не уверены, можно ли мне доверять? Разве вы не видите, что можно?

Он разговаривал с ней так, словно они были знакомы. Было бы вполне естественно, если бы этот разговор состоялся после того первого взгляда. В тот момент ей показалось, что она его знает.

Не дождавшись ее ответа, он продолжил:

— Я думал, нам не нужны формальности и мы можем наслаждаться этим... — он красноречиво указал сначала на свое сердце, затем на ее... — притяжением... без постороннего вмешательства. Возможно, я прошу слишком многого. — Он помедлил. — Давайте войдем внутрь и найдем вашего отца. Он сможет за меня поручиться.

Он знал, кто она. Именно поэтому и пришел сюда, вместо того чтобы остаться с женщинами, которые интересовали его по-настоящему. Он был здесь не ради нее. Ему была нужна принцесса Кларисса Д'Агостино, дочь короля. Как и всем мужчинам, которые когда-либо узнавали, что она королевская особа.

Стелла сказала, что для улучшения имиджа он хотел «узаконить» свое благородное происхождение, заключив брак с женщиной голубых кровей. Кларисса не была уверена в ее правоте, но знала одно: он не хотел ее. А почему он, собственно, должен был?

Ее никто никогда не хотел.

Обида и унижение помогли ей обрести дар речи.

— В этом нет необходимости, синьор Сельваджио.

В его глазах промелькнуло удивление.

— Вы меня знаете?

— Я о вас слышала. Вы Ферруччио Сельваджио, крупный судовладелец и потенциальный инвестор Кастальдинии.

Его губы слегка растянулись в подобии улыбки, взгляд был напряженным.

— В данный момент я просто мужчина, который хочет, чтобы вы доставили ему удовольствие и провели с ним остаток вечера. Поужинайте со мной.

Это прозвучало скорее как приказ, нежели просьба. Возможно, она согласилась бы, если бы не догадывалась о его истинных намерениях. Он положил глаз на его подругу, но понял, что дочь короля лучше подходит для его целей.

Как ее учили многочисленные преподаватели этикета, она слегка наклонила голову, чтобы продемонстрировать категорический отказ.

— Благодарю вас за приглашение, синьор Сельваджио, но... э-э... обстоятельства не позволяют мне его принять. Уверена, вы найдете кого-нибудь, кто сможет составить вам компанию.

Его тело резко напряглось, ноздри стали раздуваться, словно ему дали пощечину. Он понял ее намек. Она имела в виду не какие-то неудобства. Она воспользовалась его же оружием. Если он хотел на ней жениться только из-за ее положения в обществе, она ясно дала ему понять, что не хочет его по той же причине.

Его взгляд стал холодным и пугающим. Он пожал плечами.

— Очень жаль. Но, возможно, придет время, когда ваши... э-э... обстоятельства не оставят вам другого выбора, кроме как быть со мной. — Кивнув, он сделал несколько шагов, после чего мягко бросил через плечо: — До встречи.

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

Настоящее время

«Наконец-то!» — беспрестанно повторялось в голове Ферруччио Сельваджио, наполняя его сердце мрачным удовлетворением.

Быстрый переход