Изменить размер шрифта - +
Маргарита его не прерывала.
   Закончив рассказ, он умолк.
   — Ведь вы, дорогой брат, зашли ко мне не только для того, чтобы рассказать все это, не так ли? – спросила Маргарита.
   Герцог Алансонский улыбнулся.
   — Вы хотите сказать мне что-то еще?
   — Нет, – отвечал герцог, – я жду.
   — Чего вы ждете?
   — Разве вы не говорили, моя милая и горячо любимая Маргарита, что брак ваш с королем Наваррским свершился против вашего желания? – начал герцог, подвигая свое кресло ближе к креслу сестры.
   — Конечно, говорила! Ведь я даже не была знакома с наследником беарнским, когда мне предложили его в мужья.
   — Но и когда вы познакомились, вы уверяли меня, что не любите его, не так ли?
   — Верно, я это говорила.
   — Разве вы не были убеждены, что этот брак будет для вас несчастьем?
   — Дорогой Франсуа, если брак не становится величайшим счастьем, он почти всегда становится величайшим несчастьем, – заметила Маргарита.
   — Вот потому, как я уже сказал вам, дорогая Маргарита, я и жду.
   — Но чего же вы ждете?
   — Жду, когда вы скажете, что рады.
   — Чему же мне радоваться?
   — Неожиданной возможности вернуть себе свободу.
   — Свободу? – переспросила Маргарита, желавшая заставить герцога высказаться до конца.
   — Ну да, свободу. Вас освободят от короля Наваррского.
   — Освободят? – снова переспросила Маргарита, пристально глядя на брата.
   Герцог Алансонский попытался выдержать взгляд сестры, но тотчас смущенно отвел глаза.
   — Освободят? – повторила Маргарита. – Ну что ж, посмотрим! Но я была бы очень рада, если бы вы, брат мой, помогли мне понять: как же думают меня освободить?
   — Да ведь Генрих – гугенот! – растерянно пробормотал герцог.
   — Конечно, но он и не делал тайны из своего вероисповедания, об этом знали все, когда устраивали наш брак.
   — Да, сестра, но что делал Генрих с тех пор, как вы поженились? – спросил герцог, и луч радости скользнул по его лицу.
   — Вы, Франсуа, должны лучше всех знать, что делал Генрих, – ведь вы с ним почти не расставались: то вы вместе охотились, то играли в мяч, то гоняли шары.
   — Дни-то он проводил со мной, это правда, ну, а ночи? – спросил герцог.
   Маргарита не ответила и потупила глаза.
   — А ночи-то, ночи?.. – настаивал герцог Алансонский.
   — Продолжайте! – сказала Маргарита, чувствуя что надо что-то сказать.
   — А ночи он проводил у госпожи де Сов.
   — Почем вы знаете? – воскликнула Маргарита.
   — Я это знаю потому, что мне нужно это знать, – ответил юный герцог, бледнея и нервно обрывая шитье у себя на рукавах.
   Маргарита начинала понимать, что сказала Екатерина на ухо Карлу IX, но сделала вид, что остается в неведении.
   — Брат! Зачем вы мне это говорите? – отвечала она с превосходно разыгранной печалью. – Зачем напоминать мне, что здесь меня никто не любит и не дорожит мной, не исключая и тех, кого сама природа мне дала в заступники и кого церковь дала мне в мужья?
   — Вы несправедливы, – горячо возразил герцог Алансонский, еще ближе придвигая свое кресло к креслу сестры, – я вас люблю, я ваш заступник.
   — Франсуа, ведь вы должны что-то сказать мне по поручению королевы-матери? – пристально глядя на брата, спросила Маргарита.
Быстрый переход