Не отвечая на мой вопрос, миссис Карпентер сняла с крюка пустую кастрюлю, повертела в руках и, морща нос, спросила:
— И это называется, ты ее вычистила? За тобой вечно приходится все переделывать.
— У Дэниела в Кале есть другая женщина? — спросила я.
— Не волнуйся, он не звал ее замуж, — неохотно ответила мне миссис Карпентер. — Он ей так и объяснил: у него есть та, с кем он помолвлен. Как видишь, мой мальчик был честен.
— Она еврейка или англичанка?
— Англичанка. Но она с радостью приняла бы нашу веру, если бы Дэниел на ней женился.
— Женился? — перепросила я. — Как же так? Вы только что говорили, что он не собирался жениться ни на ком, кроме меня.
Она с шумом поставила кастрюлю на кухонный стол.
— Чего ты глаза выпучила? — накинулась на меня миссис Карпентер, желая скрыть, что проболталась. — Так она мне однажды сказала.
— Вы говорили ей, что Дэниел может на ней жениться?
— А что мне оставалось делать? — огрызнулась свекровь. — Дэниел был в Падуе. Она пришла ко мне с внушительным животом и рассказала, от кого ее ребенок.
— С животом? — отупело повторила я. — Так она беременна?
— Была беременна. А теперь родила, — сквозь зубы ответила миссис Карпентер. — Замечательный малыш. Здоровый. Вылитый Дэниел, каким он был в детстве. Тут уж никто не ошибется, от кого этот ребенок. Хоть она и приятная девушка, малыш пошел в моего сына.
Я плюхнулась на стул. Услышанное не укладывалось в голове. Миссис Карпентер стояла, скрестив руки. «Ну что, хотела узнать? Вот и узнала», — говорил ее взгляд.
— Почему Дэниел не рассказал мне?
— А с какой стати ему рассказывать тебе? — с вызовом воскликнула она. — Ты же не рассказывала ему, чем занималась все это время, пока он тебя ждал.
Мне вспомнился взгляд сэра Роберта, прикосновение его губ к моей шее.
— Но я не ложилась с другими мужчинами и не зачинала от них детей, — прошептала я.
— Не равняй себя с ним. Дэниел — мужчина. Ладный, хороший собою. Или ты думала, он тут будет жить, как монах, и дожидаться тебя? Да вспоминала ли ты о нем вообще, пока занималась шутовством при дворе, одевалась, как шлюха, и бегала неведомо за кем?
У миссис Карпентер раскраснелось лицо. Она выплевывала слова вместе со слюной, и они шипели, как вода, попавшая на сковородку.
— Дэниел видится с сыном?
— Каждое воскресенье, когда бывает в церкви, — ответила она. Я успела заметить ее торжествующую улыбку. — И не только в церкви. Дважды в неделю, когда он говорит тебе, что ему нужно задержаться на работе допоздна, он приходит к ней в дом пообедать и побыть с малышом.
Я поднялась из-за стола.
— Ты куда? — насторожилась миссис Карпентер.
— Пойду встречать Дэниела. Мне нужно с ним поговорить.
— Лучше не зли мужа, — посоветовала свекровь. — Не выкладывай ему, что узнала про ту женщину. Тут ты уже ничего не изменишь, а с ним поссоришься. Не забывай: он все-таки женился на тебе, а не на ней. Будь хорошей женой и научись закрывать глаза на некоторые вещи. Женщины познатнее и побогаче тебя и то делают вид, что не замечают некоторых проделок мужей.
Мне вспомнилось страдальческое лицо королевы Марии, когда она слышала звонкий смех Елизаветы и видела, как король шепчет той на ухо.
— Вы правы. Здесь я уже ничего не изменю. Но я больше не собираюсь быть хорошей женой!
Я вдруг заметила на стенке кастрюли следы вчерашней каши. Я схватила кастрюлю и швырнула в открытую заднюю дверь. |