Изменить размер шрифта - +
Взяла фотографии, и они начали изучать их вместе, сравнивая детали фона.

Сомнений не было.

— Вот где твоя сестра, — сказал он, и его рука накрыла ее руку.

И затем он сделал то, чего ей так хотелось еще тогда, когда она узнала об ответе из издательства.

Он подхватил ее за талию, поднял в воздух и радостно закричал:

— Виктория нашлась!

Они рассмеялись, и Рэйчел подумала, как она счастлива, что он смеется вместе с ней. Ей стало горько и сладко одновременно. Как же ей хотелось, чтобы время остановилось и момент их радости длился вечно!

Когда дни станут мрачными и одинокими, а зима — слишком холодной, она будет вспоминать этот момент, в котором навсегда останутся свет и тепло от радости и любви.

— Я совсем забыла о нашем охотничьем доме, — сказала она, когда он наконец поставил ее на ноги. — Он принадлежал дяде моего отца. Я совсем забыла о нем.

— Но ты знаешь, где он находится?

— Да, конечно.

— Я звоню Грейсону немедленно.

Она глубоко вздохнула. Ничего ей не хотелось так сильно, как найти сестру. Даже если время, проведенное ею рядом с Дэймоном, подошло к концу.

Он сказал, что собирается отпустить ее на свободу.

Самое печальное, что никогда больше она не будет чувствовать себя по-настоящему свободной. Часть ее души с тоской и болью теперь всегда будет стремиться в прошлое, чтобы снова прожить несколько волшебных дней, когда ей было позволено быть принцессой рядом с ее возлюбленным принцем.

 

Дэймон внимательно следил за выражением ее лица, когда сообщал ей свое решение. Он страстно желал увидеть, что она хотела совсем не того, о чем он говорил, но ничего не заметил. Значит, она тоже знала, что письмо изменило все.

— Да, я сейчас же позвоню Грейсону, — тихо повторил он. Телефон был у окна, и Дэймон увидел, что солнце уже опускается в океан.

Он дернул шнур, и занавески со свистом задвинулись.

— Грейсона, пожалуйста. Дэймон Монтегю. — Он повернулся и посмотрел на Рэйчел.

Лицо у нее стало совершенно белым, но, увидев, что он смотрит на нее, она улыбнулась.

Лэнс Грейсон подошел к телефону.

— Рэйчел обнаружила фотографию в старом семейном альбоме. Фон на ней такой же, как на той, что вы прислали сегодня в полдень. Да. Я позову ее.

Она подошла к телефону. Он, любуясь ее грацией и красотой, смотрел, как она пересекает комнату.

Его сердце жаждало, чтобы она осталась и разделила с ним жизнь, чтобы их брак стал настоящим.

Он передал ей телефон, коснувшись ее щеки. Затем повернулся и вышел из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

 

Сообщение Рэйчел очень взволновало Лэнса Грейсона. Даже по телефону она почувствовала сдержанное возбуждение в его голосе, когда рассказала ему о существовании охотничьего домика и о том, где он находится.

Теперь Лэнс быстро найдет Викторию.

Она верила ему всем сердцем и душой.

Дэймон уже вышел из комнаты. Она и не заметила когда. В его спальне его не было, не было его и в комнате Карли.

Она проверила, как спит Карли, затем посмотрела на коробки из магазина Розалитты, все так же аккуратно сложенные в углу.

Большая часть их никогда не будет открыта.

Рассеянно она подошла к ним, подхватила верхнюю, открыла ее и нахмурилась. Она никогда не видела ничего, хотя бы отдаленно похожего на то, что держала сейчас в руках.

Она достала из папиросной бумаги и начала разглядывать красивое белоснежное кружевное белье и длинный пеньюар к нему. Откуда оно взялось? Дэймон, по-видимому, купил его для нее.

Ей никогда не приходилось иметь такое красивое нижнее белье, а пеньюар уж тем более она никогда не держала в руках. Слабый внутренний голосок пытался заставить ее положить все обратно в коробку, другой голосок, более громкий, уговаривал ее примерить такую красоту.

Быстрый переход