Ага, Корво постарался хорошенько это запомнить. Его голова уже разболелась от обилия информации, которую приходилось держать в уме.
Я провела за чтением всю ночь, пытаясь отыскать упоминания об аналогичных случаях, Энде пожала плечами. Но меня постигла неудача. В книгах нет никаких сведений о существовании связи между живыми и нежитью.
Да уж, проблемка, произнес Корво. В данном случае отсутствие информации играло ему только на руку. Это было залогом того, что она не утратит интереса.
Энде поджала губы.
Конечно, если бы лорд Дольн был вампиром... о, это бы всё меняло, в её глазах зажегся голодный огонек, и Корво пришлось помахать рукой перед её лицом, чтобы вернуть в реальный мир. Она посмотрела на него, и её щеки вспыхнули.
Кхм. Ну, что то делать всё равно надо.
Взгляд гуля устремился на крысу, которая неосмотрительно вылезла из своего убежища. Принюхиваясь, она подошла ближе, но гуль не шевелился – он сидел неподвижно, словно сама смерть. В тот миг, когда грызун, казалось, был готов развернуться и броситься наутек, чудовище резко выбросило вперед ногу и схватило беднягу когтистыми пальцами. Высунув язык, гуль взял полумертвую крысу в руки, но остановился и вопросительно посмотрел на Энде.
Фех? спросил он.
Угх, произнесла она. Угх. Продолжай.
Просияв, гуль запихнул еще живую тушку в рот. Раздался влажный хруст.
Восхитительно, пробормотала Энде.
Кажется, Корво схватился за живот, меня вот вот стошнит.
Внезапно дверь сотряс могучий удар.
Корво! раздался снаружи низкий женский голос. Корво, ты там?
Боги, сожгите мои глаза! Мать.
Нет! он вздрогнул. Погоди минутку!
С облегчением он увидел, что Энде не сидит без дела – взяв в руки мешок, она подбиралась к гулю, который пятился от нее вдоль стены.
Быстро в мешок! приказала Энде.
Гуль показал мешку язык.
В мешок! рявкнула она.
Корво, я сейчас новым ключом воспользуюсь! послышался скрежет металла о металл.
Мам, погоди! воскликнул Корво. Уже иду!
Пошарив рукой в мешке, Энде достала оттуда череп с выжженным на лбу символом. Корво узнал его – точно такой же был на обложке книги Миркула.
Энде, не думаю, что...
Не обращая на его слова внимания, Энде взмахнула пугающим черепом. В пустых глазницах вспыхнули зеленые огни.
Зашипев на неё, гуль взвился в воздух и стремительно запрыгнул внутрь бездонного мешка. Не удержавшись на ногах, Энде упала прямо в объятья Корво, и они оба завалились на кровать.
Дверь распахнулась. На пороге появилась мать Корво, госпожа Корбин, могучая и коренастая женщина. При виде представшего перед ней зрелища её глаза расширились.
Ох, произнес Корво, не выпуская Энде из объятий. Мама.
Сын, скрестив руки, она приподняла одну бровь. Добрый день, Энде.
Добрый день, госпожа Корбин, девушка невозмутимо откинула со лба волосы. Корво заметил, что руку с мешком она спрятала за спиной. Приятного вам утречка.
И тебе, госпожа Корбин с подозрением воззрилась на сына.
Много лет назад, находясь в изрядном подпитии, госпожа Корбин разделила постель с наемником тифлингом, который впоследствии назвал наследника в честь своего любимого оружия, алебарды необычной формы. Именно так он и получил это имя – Корво, сын Корбина.
Мам, тут... промямлил он, придя в ужас от мысли, что она захочет узнать, что же прячет Энде. |