Капитан с силой опустил ногу на шею упавшего человека, пригибая его голову вниз.
Пей, улгартская свинья!
Остальные привратники отозвались громоподобным смехом. Аварилус вывернулся, отполз прочь и встал; грязь облепила рот и обмазала щеки. С тем достоинством, что у него ещё оставалось, он забрался в повозку, неподвижно ожидая, когда к нему присоединится кучер. Уайтвэйлец торопливо вскарабкался на место и подобрал поводья. Они тронулись дальше и вскоре скрылись из виду. Стражники издевательски посмеивались; затем их начальник бросил кружку лейтенанту:
Лови, парень. Я на сегодня закончил. Куда этот дурак направлялся?
В «Высокую Кружку»?
Ага. Что ж, может быть я поищу его там и заставлю заплатить ещё какой нибудь налог.
Какое то время Аварилус и его компаньон двигались по улицам Таркара в молчании. Безмолвные группки до зубов вооружённых людей с подозрением следили за повозкой из дверных арок. Аварилус не замечал их; он прекрасно знал о напряжённом паритете сил Пяти Королевств, чьи правители ревностно охраняли свои самые могущественные магические артефакты. Кузни крови позволяли им призывать армии для защиты от чудовищ и друг от друга. Таков был временный статус кво на Крайнем Востоке – вооружённое перемирие.
Наступающий вечер был жарким, и от лошадиных боков валил пар. Миновав несколько улиц, торговец прочистил горло:
Как твой рот, Нехт?
Возница пожал плечами и коснулся запёкшейся на губе крови.
Могло быть хуже, он повернулся к Аварилусу. – Но вам правда следует быть осторожнее, сэр. Здесь не Улгарт, наши пути отличаются от ваших. Стража у ворот практически всегда обкрадывает торговые возы, особенно из Улгарта.
Купец смиренно кивнул.
Понимаю. Постараюсь получше в следующий раз.
Он погрузился в задумчивую тишину, нарушенную вопросом Нехта:
Сэр, а чем вы торгуете?
Аварилус с удивлением взглянул на него. Нехт, упрямо глядя вперёд, продолжил:
Это, конечно, совсем не моё дело, но если вы планируете вовлечь меня в ещё большее количество драк, я заслуживаю знать, что происходит, он отвернулся от дороги и взглянул нанимателю прямо в лицо. – Так что на самом деле в бочках?
Купец смотрел в ответ с поразительным безразличием:
Ну эль, конечно же. Как я и сказал грабителям у ворот.
Нехт пожал плечами и снова тряхнул поводьями.
Как скажете, сэр. Эль так эль, звучит ничем не хуже всего остального.
Между двумя мужчинами повисло молчание. Аварилус искоса оглядел спутника, затем прокашлялся.
Но, исключительно в случае чего нибудь непредвиденного, я буду признателен лишней паре глаз на моей стороне, он тяжело уставился на Нехта, который ободряюще улыбнулся в ответ.
Нехт остановил повозку во дворе таверны «Высокая Кружка» и легко спрыгнул с сиденья. Торговец спускался медленнее, как и подобало в его возрасте и при его весе. Его глаза поблёскивали в слабом сиянии звёздного неба. Из открытой двери таверны лились свет, музыка и пивной дух. Появилась фигура, оглядела фургон и приблизилась к Аварилусу.
Эгей, мистер. Привезли товары для моего хозяина?
Всё верно, парень; иди сбегай за ним, да позови ещё пару приятелей покрепче – бочки разгрузить.
Через несколько минут в дверях возник владелец – толстый, скользкий тип, казалось, сделанный из плохо взбитого масла. Позади него маячило четверо помощников, которые, не говоря ни слова, начали снимать с повозки бочонки и уносить через маленькую боковую дверцу в недра таверны – всё под управлением хозяина. Когда они закончили и сгрудились за толстяком, тот повернулся к Аварилусу:
Итак, сколько же я тебе должен?
Аварилус и Нехт наблюдались за действом молча и не шевелясь. |