Она дамочка крутая, и пользуется единственным известным ей способом – то есть плетением интриг. – Он смотрел, как Нейл разливает по кружкам кипяток и размешивает концом карандаша.
Нейл протянул ему кружку с кофе, затем уселся на край стола.
– Джим, я снова позвоню в телефонную службу. Погода прояснилась, и им бы уже пора найти повреждение...
Оба оглянулись, поскольку входная дверь отворилась и к ним в кабинет вошли мужчина и женщина. Глядя на вошедших, Нейл машинально определил их возраст – ближе к пятидесяти, и социальный статус – средний класс, отмечая про себя, что они явно не из той категории людей, что обычно посещает его кабинет. Он отставил кружку и встал.
Мужчина смотрел на них, переводя взгляд с одного на другого, несомненно производя в уме простейшие дедуктивные вычисления.
– Мистер Форбс? – Безошибочно обратился он к Нейлу с едва уловимым шотландским акцентом – выговором, почти истребленным в современной речи.
Нейл еще раз внимательно посмотрел на них и подтверждающе кивнул. Эта пара, казалось, чувствовала себя здесь неуютно, но дело было не только в этом. Они были определенно чем-то взволнованы.
– Я – Арчи Маклауд, а это моя жена Антония. – Мужчина сделал паузу. – Дело в том, что Клер наша дочь.
После того, как Арчи с Антонией проводили утром Сару на поезд – она отправлялась провести Рождество у своей сестры в Ричмонде, у них ушло два часа чтобы собраться с духом и разыскать Нейла, вместо того, чтобы сразу возвратиться в Эрдли. Мысль о встрече с ним была неприятна обоим, но в конце концов победила тревога за Клер и в глубине души любопытство.
– Мы уже два дня пытаемся дозвониться до Данкерна, – вырвалось у Антонии.
– Линия неисправна.
Джим выключил наконец свой ксерокс.
– Могу я предложить вам кофе? – Он потянулся за чайником.
– Благодарю вас. – Антония бегло улыбнулась. – Спасибо, вы очень любезны. Мы так беспокоимся, мистер Форбс... – она снова обернулась к Нейлу. – Мы хотим знать, нет ли здесь еще какого-нибудь телефона, по которому можно было бы позвонить... – ее голос упал, когда она умоляюще взглянула ему в лицо.
Нейл покачал головой.
– Мне очень жаль, но отключен весь район. Обещали починить лишь к завтрашнему утру.
– Знаете, Пол звонил нам как раз перед тем, как линию отключили. Они должны были встретиться с нами в Эдинбурге, но им прошлось повернуть назад из-за снегопада, – протараторила Антония. – Спасибо, – кивнула она головой, когда приняла чашку кофе из рук Джима.
– Ее возвращение к Полу для вас удар, – Арчи заметил, как изменилось при словах Антонии выражение лица Нейла, – Сожалею, старина, но ее место все-таки рядом с мужем. Особенно сейчас.
– Вот, значит, как он ее убедил уехать с ним? Играя на ее благородных чувствах, он представил ей все кошмарные последствия того, что будет в случае, если он явится на суд без жены? Но ведь это же шантаж! – резко сказал Нейл. – Уверен, что она бы не поехала с ним по доброй воле.
Его последняя надежда, что Кэтлин все выдумала, при словах Арчи испарилась, и он страшно разозлился – разозлился на весь белый свет и особенно на Клер.
Он заметил, что Антония улыбается, и ему показалось, что она, несмотря на все свое беспокойство, в глубине души наслаждается его переживаниями.
– О шантаже, мистер Форбс, не может быть и речи, – мягко возразила она. – Клер любит своего мужа. И, конечно, пока выясняется это глупейшее недоразумение, она хочет оставаться рядом с ним, но есть и другая веская причина. Она ждет ребенка, и поэтому они, разумеется, желают быть вместе.
Нейл на мгновение застыл, хватая воздух побелевшими губами. |