Изменить размер шрифта - +
А дальше посмотрим.

 

Кто-то научил мою мамку новому способу скандалить. Она молчала, как комсомолец на допросе. Я пришла, поздоровалась — ноль внимания. Я вынесла мусор, приготовила ужин, позвала ее к столу — никакого результата. Тогда я поела сама и села читать. Она молча вырвала у меня из рук книгу и шваркнула на пол. Я пошла и помыла посуду, потом подобрала книгу и села с ней на диван с твердым намерением — если она еще раз такое себе позволит, хлопнуть дверью и действительно уйти ночевать к Буйковым.

Потом она включила телевизор, и мы молча смотрели с середины какое-то кино. А потом, не говоря ни слова, улеглись спать.

Наверное, она считает, что это педагогический прием.

Утром она, так же выдерживая характер, встала и приготовила завтрак только для себя. На ее лице было написано: «Я вынуждена жить под одной крышей с сумасшедшей и развратной дочерью, но большего от меня никто не добьется! Именно так — жить под одной крышей!»

Я ее отлично поняла. И ответила примерно тем же. Я сварила себе яйцо, сделала бутерброд, выпила кофе, потом помыла тарелку с чашкой, поставила их отдельно, туда же положила ложку, вилку и нож. Это значило: «Я вынуждена жить под одной крышей со скандалисткой, и единственный путь перетерпеть это несчастье — раздел совместно нажитого имущества!» Почему, в самом деле, она меня попрекает каждым лифчиком и каждой парой трусиков? Я же отдаю ей всю зарплату и даже не спрашиваю, на что уходят мои алименты!

А что было бы, если бы я унаследовала ее характер? Ой, это же была бы война миров! Она говорит, что я вся в отца, такая же непробиваемая флегма. А никто не гнал замуж за непробиваемую флегму. Это была ее инициатива, а инициатива наказуема.

В цирк я пришла, как полагается, к десяти. Директор явился через пять минут, и мы сели сочинять ответ американцу. Он предлагал фразу по-русски, а я решала — смогу ее прилично перевести на английский, или такой оборот вообще не переводится. И это было смешно — судьба какого-нибудь миллионного контракта, возможно, зависела от того, как директорская секретарша знает стилистику! Потом он оставил меня наедине с бумажками, но ненадолго.

— Юля, попробуй-ка по своему телефону позвонить в гостиницу! — высунувшись в дверь, велел он. — Мой, наверно, не соединяет.

Я попробовала, но пять минут билась без толку — сперва длинный гудок, потом какое-то короткое хрюканье и тоненькое «бип-бип-бип». Об этом я ему и доложила.

— Тогда будь другом, сгоняй в гостиницу и скажи этой растяпе Сусанне Рафаэльевне, что она еще час назад должна была принести мне… ну, она знает что. А теперь уже двенадцать. Прогуляешься заодно — гляди, распогодилось!

Действительно, на город напала жара. И я поверила, что наконец пришло лето.

Выскакивая из цирка, я налетела на Кремона. Он остановил меня.

— Добрый день, — совершенно галантно сказал он и даже слегка поклонился. — Вы не подскажете, в бухгалтерии кто-нибудь есть?

Я хотела брякнуть, что откуда в субботу кто-нибудь возьмется в этой самой бухгалтерии? И тут подумала — если директор вызвал меня и если по случаю отъезда программы срочно подбиваются все бабки, то, может, и наши бухгалтерши на месте?

— Я не знаю. Вы пойдите, посмотрите.

— А Вахтанга Рубеновича вы сегодня не встречали?

— Не встречала, — сразу же вспомнив погоню, выпалила я. — А он вам очень нужен, да? Может, ему что-нибудь передать, если я его увижу?

— Передайте одно — его искал артист Кремон, — с достоинством отвечал Кремон. Он весь взмок, и стоять рядом с ним было неприятно. В такую жару кожаный пиджак — это идиотизм. Хотя кто же знал, что так припечет? Во всяком случае, Кремон, собираясь в наш город, этого знать не мог.

Быстрый переход