— Ничего, если я еще разок его потормошу?
— Я дам вам адрес, — ответил Мэтью.
— Потому что если мы сможем точно подтвердить это время, то с ограблением мы выиграли. Или же нам придется искать грабителя. Если мы найдем грабителя, то сможем найти и убийцу.
— Мы не обязаны искать убийцу, — произнес Мэтью.
— Но это не помешало бы, — сказал Уоррен, — мне надо покрутиться в городе. У меня есть несколько приятелей в полиции, которым лестно хлопнуть стаканчик с бывшим полицейским из большого города. Может, я смогу выйти на другие нераскрытые ограбления с тем же почерком, кто знает? Дело того стоит. Кто будет беседовать с этими двумя свидетелями? Я или вы?
— Я собирался сегодня попозже потолковать с миссис Мейсон.
— Возможно, я раскопаю что-нибудь, из-за чего она не могла видеть то, о чем говорит. Я узнаю по газетам, какая была погода, луна, все, что влияло на видимость. Я даже могу сегодня ночью отправиться к дому — посмотреть, есть ли там уличный фонарь, или освещение на заднем дворе, или хотя бы лампочка над кухонной дверью. Так мы проверим ее надежность как свидетеля.
— Вы должны еще кое о чем спросить у бригады миссис Маркхэм.
— О чем?
— Над чем они работали. И где она хранила фильм.
— Хорошо, я приступаю, — произнес Уоррен и резко встал во весь рост. — Давайте работать вместе, мистер Хоуп, — сказал он, улыбаясь, — мы с вами сработаемся.
Они обменялись рукопожатием.
— Называй меня Мэтью.
— А ты меня — Уоррен.
Полицейское управление Калузы
Заявление свидетеля
Дело: 84–2207-СГ-А-89
Дата: 11–21–86
Время: 01.20.
Я, Вельма Джудит Мейсон, проживающая по адресу: штат Флорида, Калуза, Помпано-Уэй, № 1141, сделала следующее добровольное заявление детективу Морису Блуму, № 714, который удостоверяет свою личность как детектив полицейского управления Калузы. Я сделала это заявление не за вознаграждение и не за обещание вознаграждения. Никаких угроз, насилия или обещаний не делалось, чтобы вынудить меня сделать это заявление.
В: 21 ноября, 1.20 утра. Назовите, пожалуйста, свое полное имя.
О: Вельма Джудит Мейсон.
В: Миссис Мейсон, знакомы ли вы с людьми, проживающими по адресу: Помпано-Уэй, № 1143? Это дом, соседний с вашим, правильно?
О: Да, правильно.
В: Вы знаете людей, живущих там?
О: Да, это Прю и Карлтон Маркхэм. Я их знаю.
В: Как давно вы их знаете?
О: Я живу здесь уже семь лет. Я познакомилась с ними вскоре после того, как переехала сюда.
В: Значит, семь лет. Вы были знакомы с ними все это время?
О: Да.
В: И вы, конечно, можете опознать их обоих?
О: Да, конечно.
В: Если бы вы встретили их на улице или в ресторане…
О: Да где угодно. Они были моими соседями семь лет.
В: Теперь, миссис Мейсон, не расскажете ли вы мне своими словами о том, что вы видели вечером десятого ноября, в пятницу? Вы были дома в ту ночь?
О: Да, была.
В: Что вы делали около половины одиннадцатого вечера?
О: Я смотрела телевизор.
В: Вы помните, что вы смотрели?
О: Да. Фильм про убийство по кабельному каналу. Я люблю фильмы про убийства.
В: Где находится ваш телевизор, миссис Мейсон?
О: В гостиной.
В: Ваша гостиная находится в той части дома, которая выходит на боковую дверь дома Маркхэмов?
О: Да.
В: Это на южной стороне дома? Выходит на северную часть дома Маркхэмов?
О: Я плохо разбираюсь в сторонах света. Моя гостиная…
В: Хорошо, правильнее будет сказать, что окна вашей гостиной выходят на ту сторону дома Маркхэмов, где расположена боковая дверь? Дверь, ведущая в кухню Маркхэмов?
О: Да, это правильно. |