Изменить размер шрифта - +

    Когда Кулл появился во дворце, там царило смятение. Ругаясь, Кулл пробрался в Зал Совета, а оттуда в покои кошки Саремес. Кошка невозмутимо лежала, свернувшись калачиком на подушке. А вокруг, стремясь перекричать друг друга, толпились советники царя.

    Раба Китулоса нигде не было видно. Кулла встретил настоящий взрыв восклицаний и вопросов, но он, ни слова не говоря, направился прямо к подушке Саремес и уставился на кошку.

    -  Саремес! - обратился царь к животному. - Ты солгала мне.

    Кошка холодно посмотрела на царя, зевнула и ничего не ответила. Кулл пришел в замешательство, и тут Ту схватил за руку своего повелителя.

    -  Ваше Величество, во имя Валки, где вы были? Откуда эта кровь?

    Кулл раздраженно отмахнулся.

    -  Оставим это, - рявкнул он. - Эта кошка отправила меня к черту в зубы. Где Брул?

    -  Кулл!

    Царь тут же обернулся и увидел, что Брул только что вошел в комнату. Одежда пикта была в дорожной пыли. Бронзовое лицо пикта оставалось бесстрастным, но в его темных глазах горели радостные огоньки.

    -  Во имя всех дьяволов! - выругался воин, пытаясь скрыть свои чувства. - Мои всадники прочесали все холмы и леса в поисках тебя. Где тебя носило?

    -  Бродил по дну Запретного Озера, разыскивая твою никчемную душу, - угрюмо ответил Кулл, хотя он очень обрадовался, увидев, что пикт жив и здоров.

    -  Запретное Озеро! - удивился Брул с непосредственностью дикаря. - Ты что, спятил? Что бы я стал там делать? Вчера я отправился с Ка-ну к границе Зарфханы, а когда мы вернулись, то первое, что услышали, - это вопли Ту. Советник собирался отправить всю армию на твои поиски. Мои люди поскакали во всех направлениях, кроме дороги на Запретное Озеро. Нам и в голову не пришло искать тебя там.

    -  Саремес солгала мне... - начал было Кулл.

    Но его слова утонули в шуме возбужденных голосов советников, требовавших, чтобы царь никогда больше не исчезал, бросив Валузию на произвол судьбы.

    -  Тише! - проревел Кулл, воздев руки к потолку. В его глазах загорелся опасный огонек. - Валка и Хотат! Что я вам - младенец, чтобы меня отчитывали за шалости? Ту, что здесь произошло?

    В тишине, наступившей после вспышки царского гнева, снова заговорил Ту:

    -  Ваше Величество, нас с самого начала водили за нос. Говорящая кошка - сплошной обман. Это - мошенничество.

    -  Что?

    -  Ваше Величество, разве вы никогда не слышали о людях, которые могут говорить так, что кажется, будто говорит совсем другой человек?

    Кулл густо покраснел.

    -  Да, во имя Валки! Я настоящий дурак, раз позабыл об этом! Старый колдун из Лемурии обладал этим даром... Но кто же говорил за...

    -  Китулос! - воскликнул Ту. - И я оказался таким же дураком, не принимая его в расчет. Пусть он и раб, но он же величайший ученый Валузии и мудрейший человек во всех Семи Царствах. К тому же он раб этой злодейки Делькарды, которая - слава богам! - уже корчится на дыбе.

    Кулл громко чертыхнулся.

    -  Да, - помрачнев уверил Ту своего господина. - Когда я узнал, что вы ускакали неведомо куда, я заподозрил измену. Тогда я и припомнил, что Китулос обладает способностью чревовещания, а также то, что кошка всегда рассказывала вам лишь о мелочах, но никогда не произносила великих пророчеств, придумывая путаные отговорки. Тогда-то я понял, что Делькарда подсунула вам эту кошку и Китулоса, чтобы одурачить вас и втереться в доверие, а потом обречь вас на смерть.

Быстрый переход