Под ними расстилались зеленые джунгли.
Рисс внимательно смотрела на экраны мониторов, иногда даже поглядывала на бортовой иллюминатор. Она не видела внизу ничего, кроме джунглей да еще небольшого озера и высоких, стоящих тесно друг к другу скал.
— Переливаем из пустого в порожнее, — сказала она. — Ладно, Динс, давай покружим над этим местом.
— Ты понимаешь, что мы будем прекрасной мишенью? — спросил пилот.
— Понимаю. — сказала Мичел. — Поэтому полагаюсь на твои стальные нервы и быструю реакцию.
— Будь по-твоему. — Динсмор положил патрульный корабль почти на бок и снизил до минимальной мощность. — Покружимся здесь.
— Ничего! — рассердилась Мичел, когда они сделали первый круг. — Теперь чуть увеличь радиус. Пройдем над этими скалами.
Динсмор кивнул, и его пальцы коснулись клавиш управления.
Они начали делать еще один круг над помеченным местом.
— Черт, ничего нет… Полный газ! — рявкнула Рисс. — Убираемся отсюда! К нам что-то летит!
Динсмор дал полную тягу, и корабль устремился вверх.
— Приближается, — сказала Рисс. — Целит прямо в хвост… совсем близко… Попробуй быстро отвернуть и оторваться…
Динсмор сделал резкий вираж, и Мичел увидела в иллюминаторе ярко-белую вспышку, потом раздался взрыв, бросивший патрульный корабль на бок.
— В нас попали, — сказала она, поймав себя на том, что говорит очевидное, и переключила рацию на канал дежурного приема.
— Терплю бедствие, терплю бедствие, — повторяла она, немного гордясь тем, что в голосе не было лишнего волнения. — Засеките наш передатчик. Корабль поврежден ракетой.
— Мы теряем мощность, — сказал Динсмор. — Высота шесть тысяч метров. — В этот момент двигатель издал хлопок, и внезапно наступила полная тишина.
— Пора уходить, — сказал Динсмор, снимая с крюка свою спасательную амуницию. — С этими антигравами не так-то просто сладить.
— Терпим бедствие, терпим бедствие, — повторяла Рисс. — Падаем. Засеките место передачи.
Пульт связи пискнул, и все его сигнальные лампочки погасли, а корабль начал беспорядочно кувыркаться в воздухе.
Рисс подбросило вверх, потом повело в сторону, и она сильно ударилась о стойку.
Динсмор налетел боком на переборку и вскрикнул от боли.
Антигравитационные замедлители корабля на мгновение выключились, потом снова включились. Весь свет погас, и тут же заработало аварийное освещение.
— Кораблю конец, — сказала Рисс, натягивая спасательную амуницию. Она подобралась к пилоту и рывком подняла его на ноги.
Он опять вскрикнул и прикусил губу, стараясь сдержать боль, а Рисс поволокла его к шлюзовой камере. Перед внутренней дверью надела на него индивидуальный антиграв, а корабль в этот момент еще раз кувыркнулся.
— Господи, как больно! — сказал пилот.
Рисс ничего не ответила, но сама надела антиграв, стараясь действовать осторожно и не пропустить ни одной застежки.
Она втолкнула Динсмора в шлюз, нырнула за ним и ударила по кнопке воздушного насоса, увидев дым, выходящий из открытой двери кабины управления. Вокруг нее засвистел воздух.
Затем она открыла наружную дверь шлюза и увидела сплошную зелень с одной стороны и синеву с другой, означавшие землю и небо.
Она вытолкнула Динсмора и увидела, как он полетел прочь от патрульного корабля, дождалась, когда шлюз повернется выходом вниз, и прыгнула.
Как в старые добрые времена, подумала она, если не считать, что с гибнущих кораблей ей еще не приходилось прыгать. |