Изменить размер шрифта - +

Он с такой силой прижал ее к себе, что она тихонько вскрикнула, протестуя. Ослабив объятия, Дрейк поднял жену на ноги.

Тут Эмерсон подошел к Бартону – тот уже начал приходить в себя.

– Я так доверял вам, а вы предали меня.

Бартон промолчал; казалось, он вовсе не раскаивался.

– Уведите его, – сказал Дрейк полицейским. – Мы зайдем позже, чтобы официально оформить обвинения. – Повернувшись к Хансену, он добавил: – Отправляйся с ними. Я не хочу, чтобы он ускользнул, понимаешь?

Хансен утвердительно кивнул:

– Вы можете рассчитывать на меня, сэр.

Когда полицейские вывели Бартона из кабинета, Дрейк обратился к Эмерсону:

– Объяснитесь же! Мериуэзер-младший поморщился:

– Не уверен, что смогу все объяснить, но я начинаю понимать, что случилось. Почему бы вам с миссис Дрейк не присесть?

Дрейк последовал совету Эмерсона, но вместо того, чтобы предложить Tee кресло, усадил ее к себе на колени. Ей и в голову не пришло возражать, и она тут же прижалась к мужу покрепче.

Прежде чем усесться за стол, Эмерсон налил себе и Дрейку виски, а также бокал хереса для Теи. Она сделала маленький глоточек вина, тогда как муж ее осушил стакан виски одним глотком. Тея уставилась на него в изумлении.

– Сейчас мне это необходимо, поверь, – словно извиняясь, проговорил Дрейк.

Еще крепче прижавшись к мужу, Тея обратилась к Эмерсону:

– Что это за план, о котором вы нам говорили?

– Дядя Эшби и леди Апуорт отчаялись убедить вас когда-нибудь отправиться в Англию. И ему пришла в голову мысль создать видимость, что в лондонской конторе завелся вор. Он был уверен, что вы отправитесь лично расследовать это дело, так как не позволите ему предпринять такое опасное для его здоровья путешествие.

– Очень умно придумал! – воскликнула Тея.

Что ж, дяди Эшби оказался прав: она отреагировала именно так, как он предполагал.

– Вы говорите, леди Апуорт была в курсе этих планов?

– Да, мистер Дрейк.

– Но каким образом Бартон оказался замешан? – спросила Тея.

Эмерсон вытащил из ящика письменного стола восковую печать. Она была в точности такой же, как у дяди Эшби.

– Должно быть, он вскрывал письма, читал их, а потом запечатывал этой печатью.

Тея кивнула:

– Ясно. Но на что же он рассчитывал?

– На деньги, разумеется. – Эмерсон в смущении потупился: – Видите ли, я только на этой неделе обнаружил пропажу товаров из тайного склада. Теперь я думаю, что Бартон уже давно крал оттуда, надеясь свалить пропажу на меня.

– Но, читая ваши письма, он, несомненно, должен был понимать, что дядя Эшби очистит вас от всяких подозрений.

– Тем временем он был бы уже далеко от Англии, – вмешался Дрейк. – Вспомни, он украл и все письма тоже.

– Ты думаешь, он собирался бежать?

– Я в этом уверен. Хансен поймал его, когда он пытался покинуть Лондон, если помнишь.

– Значит, он старался избежать встречи с Эмерсоном? Дрейк утвердительно кивнул:

– Совершенно верно.

Эмерсон отхлебнул из своего стакана и проговорил:

– Я полностью доверял ему. Конечно же, я теперь оставлю свой пост. Я оказался не способен судить здраво…

– Какие глупости! – воскликнула Тея. – Каждого может ввести в заблуждение ловкий мошенник. И я полагаю, что нам необходимо обсудить вопрос о партнерстве. Ведь теперь, когда я вышла замуж, я уже не смогу участвовать в делах так же, как прежде.

Тея не собиралась прекращать свою деятельность, но Эмерсона необходимо было как-то поддержать, и она решила произвести его в компаньоны.

Быстрый переход