– Алё! Это Винс Бозвел! – Голос был громким, резким и немного гнусавым. – Я звоню, чтобы выяснить насчёт Айрис. С ней что-то случилось? Мы с женой… Ну, мы тут видик смотрели и увидели «скорую помощь».
Квиллер ответил холодно:
– Мне очень жаль, но миссис Кобб скончалась в результате сердечного приступа.
– Да вы что! Чёрт, вот беда-то! – посетовал оглушительный голос и, отвернувшись от трубки, кому-то пояснил: – Какой-то парень говорит, что Айрис умерла от сердечного приступа, дорогая! – И снова прокричал в трубку: – Мы чертовски любили Айрис, моя жена и я. Мы можем что-нибудь сделать?
Квиллер держал трубку в шести дюймах от уха.
– Думаю, что нет, но спасибо, что позвонили,
– Мы тут, по соседству, если потребуется какая-нибудь помощь в музее, ладно? Раз такое дело – я всегда рад подсобить.
– Вы очень любезны. Спокойной ночи, мистер Босворт.
– Бозвел, – поправил мужчина. – Мы с женой тут в домике на углу. Ларри Ланспик – наш друг.
– Понимаю. Спокойной ночи, мистер Бозвел. Мы признательны вам за ваше участие.
Квиллер повесил трубку и сказал Ларри:
– Кто такой Бозвел?
– Ты разве не знаешь Винса и Верону? Она – один из наших добровольных помощников, а Винс составляет каталог старинных печатных станков в амбаре. Он пишет книгу об истории книгопечатания.
Квиллер задумался о том, нужна ли миру ещё одна книга по истории книгопечатания.
– Где вы отыскали этого парня, Ларри?
– Он приехал сюда из Питсбурга. Должно быть, был тренером у «Стилеров», подумал Квиллер.
Ларри тем временем продолжал:
– Винс сказал, что не будет брать денег за работу, и мы предоставили им бесплатное проживание. Поселили их в домик наёмного работника. Теперь, когда Айрис нет, нам из соображений безопасности нужно, чтобы кто-то жил на территории фермы. По-моему, Бозвелы подойдут.
– Я могу переехать сюда, пока вы не найдёте постоянного смотрителя, – сказал Квиллер.
– Это очень любезное предложение, Квилл, но это означало бы навязывать тебе дополнительную работу.
– Вовсе нет. Я всегда хотел какое-то время пожить в музее, особенно из-за собрания документов, – поискать материал для моей колонки.
– Если ты серьезно. Квилл, то это решило бы наши проблемы, а работой в музее тебе заниматься ни к чему. Есть отдельная телефонная линия, а наши добровольные помощники приходят и уходят со своим ключом. Тебя никто не побеспокоит.
– Только я бы, конечно, хотел взять с собой моих сиамцев, – добавил Квиллер. – Коко назначил себя начальником моей охраны, а Юм-Юм однажды отличилась тем, что поймала музейную крысу. Айрис время от времени приглашала их сюда, и они ни разу ничего не попортили.
– Об этом я не беспокоюсь, – сказал Ларри. -Я знаю, они хорошо себя ведут. Они могли бы устроить себе вечернику, пригласить котов из сарая, полакомиться полевками.
– Они комнатные кошки, – поспешил заверить его Квиллер. – Я стараюсь не выпускать их на улицу.
Снова зазвонил телефон, и на сей раз это был Деннис:
– Мы всё обговорили, мистер Квиллер, Шерил и я думаем, что панихида и похороны должны быть там, у вас, где у мамы было столько друзей. Я прилечу сегодня, как и собирался, а вы тем временем можете решить всё, что нужно. Она всегда писала о вас в письмах. Вы были очень добры к ней.
– Хорошо, что вы прилетаете, Деннис. Я встречу вас в аэропорту и закажу вам номер в гостинице Пикакса, только я не знаю вашей фамилии.
– Пишется «Хауф» – «х-а-у-ф», а произносится «Гаф». |