Изменить размер шрифта - +
Это жизненно важно для Долфа. Речь идет о его счастье!

Он насмешливо взглянул на нее сверху вниз:

— Я совершенно не тронут, Китти. Укажи, что нужно для моего счастья, тогда, может, я еще подумаю!

Она взглянула на него и нахмурилась:

— Для твоего? Что ты имеешь в виду?

Он взял ее руку в свои и сказал:

— Дорогая, давай действовать вместе! Вдвоем мы смогли бы переубедить дядю.

Густая краска залила ее щеки, и, выдернув руку, она с жаром произнесла:

— Я вовсе не хочу, чтобы он менял решение! Очень надеюсь, что он женится на Фиш!

Его брови сошлись.

— Чувство, которое, безусловно, делает тебе честь, но… — Он замолчал, так как Долфинтон, испустив какой-то сдавленный стон, спрыгнул со стула.

— Какого черта хочет лунатик? — раздраженно произнес Джек.

— Слушай! — выдохнул его лордство, указывая расширившимися от ужаса глазами в сторону окна.

Китти подбежала к окну и выглянула из него. Стало уже настолько темно, что и руки не было бы видно. Но там в глубине, где-то возле ограды, она различила огни дорожной кареты, возню и конский храп.

— Звуки, будто там больше пары лошадей, — неуверенно протянула она. — Но это не может быть твоя мама, Фостер!

Не разделяя ее уверенности, лорд Долфинтон рванулся к шкафу, но Хью решительно перехватил его и твердо остановил:

— Фостер, успокойся. В моем доме ты в полной неприкосновенности, кто бы ко мне ни приехал! Стыдись! Неужели ты оставишь… э-э… мисс Плимсток наедине с тем, что ты называешь опасностью?

— Вдвоем залезем в шкаф! — находчиво предложил его лордство.

— Нет, конечно. Ты должен защищать мисс Плимсток! — настаивал Хью.

Как ни странно, Китти показалось, что его слова возымели действие, и хотя при стуке в дверь Долф опять рванулся и задрожал, но, мужественно приказав себе: «Защищать Ханну!» — устоял на месте.

Мистер Веструдер тем временем достал табакерку и открыл ее.

— Если бы мне кто-нибудь пояснил, где я, в трагедии или на фарсе, я был бы чрезвычайно признателен, — заявил он с сардонической усмешкой.

Открылась дверь.

— Мистер Станден, сэр! — объявила миссис Армавейт.

С полминуты длилось молчание. Заметив, что пять пар глаз ошеломленно уставились на него, Фредди произнес извиняющимся тоном:

— Думал, понадоблюсь тебе! Не хотел помешать!

Китти первая пришла в себя.

— Фредди, — закричала она с благодарностью, спеша ему навстречу. — Как же я рада тебе! Мы здесь в таком затруднительном положении, что я не знаю, что и делать!

— Так и думал! — отозвался Фредди. — Заметь, я не был уверен, но сильно подозревал, что вы забыли купить специальную лицензию.

Китти схватила его за руку.

— Фредди, неужели ты привез ее? — спросила она с надеждой.

— Да, — просто сказал он. — Поэтому я здесь.

Во второй раз в жизни Китти поднесла его руку к своей щеке.

— О, Фредди, я должна была знать, что ты придешь нам на помощь! — растроганно прошептала она.

Мистер Веструдер, который со странным выражением следил за ними, со стуком захлопнул табакерку.

Звук заставил Долфинтона, который следил за происходящим с глазами, почти вылезшими из орбит, и полуоткрытым ртом, выпустить локоть мисс Плимсток и рвануться вперед с приветственным криком:

— Это Фредди, Ханна, мой кузен Фредди! — Он схватил Фредди за руку и долго тряс ее, похлопывая его по плечу свободной рукой.

Быстрый переход