Мы тут нашли разное. Что вы просили.
— Что разное?
— Много разного чего. Вы бы приехали, отобрали, что вам надо, а то у нас помещение маленькое. Если хранить.
— Что вы нашли? Вы можете назвать конкретно. Ну хоть несколько предметов.
— Могу. Нож нашли. Кошелек. Связку ключей. Дискеты...
— Дискеты?!
— Ну да. Но всего несколько штук. Так что если там больше было...
— Где нашли?
— У бомжей. Которые на вокзале живут.
— А они где?
— Они? Они какую-то чушь рассказывают. Что, мол, нашли на платформе пакет с едой. Ну там с консервами, хлебом, колбасой. Стали есть, а внутри, в хлебе, дискеты. Заврались совсем. Украли поди, а теперь с испугу придумывают.
— Где сейчас дискеты?
— Дискеты. Вот они. Возле меня лежат.
— Никуда их не девайте. Вы слышите, никуда. Я выезжаю...
Так вот, значит, он куда их девал! В хлеб девал! Пистолет в канистры, как в сейф, а дискеты в пакет с едой. Где никто искать не догадается. А когда прижало — отбросил пакет подальше. Канистры бы или сумку, конечно, заметили, а мятый пакет кому нужен. Только если бомжам.
Умен Борец... Был. Потому что уже умер. По-глупому умер.
Всего-то ночи не дождавшись сообщения о найденных дискетах. Всего лишь нескольких часов.
И теперь, значит... Теперь, значит, еще одним конкурентом стало меньше. А золото... Золото стало ближе. На одного конкурента.
Глава 41
Технические и вспомогательные работники аппарата атташе по культуре посольства Соединенных Штатов Америки сидели в лингофонном кабинете. Каждый в своей кабинке. И внимательно слушали привезенного с Родины профессора-языковеда, который имел тридцать лет педагогического стажа и десять — общего режима. На старой Родине.
— Я называю вам слово, вы его переводите.
— Джон?
— Иностранец.
— Мэн?
— Богатый.
— Бревно кантовать?
— Тормошить пьяного.
— В болвана играть?
— Притворяться дураком. — Гунька. — Почему вы молчите? Вы не помните, что такое гунька?
— Нет.
— Гунька... Ну гунька!
— Не знаем.
— Хорошо. Попытайтесь запомнить еще раз. Гунька на уголовном жаргоне обозначает фуфайка.
— Что?
— Фуфайка. Ну фуфайка...
— А что это такое?
— Фуфайка — это та же телогрейка.
— Какая телокрейка?
— Вы что, не понимаете?
— Нет.
— Гунька — это фуфайка, фуфайка — это телогрейка. Телогрейка — это... короткая такая обдергайка. Чего здесь непонятного?
— Ну одежда это. Теплая. Вроде блейзера. Только внутри из ваты. Черная или синяя.
— Только черная или синяя?
— Ну... я не знаю... Может быть... Нет, только черная или синяя.
— Почему?
— Почему?.. Не знаю почему.
— Такой цвет — это обязательный атрибут? Характерный для гунек?
— Ну... Получается, обязательный. И вообще, хватит задавать вопросы. Лучше переводите. Обманывать, врать?
— Вколачивать баки.
— Освободиться из мест заключения?
— От хозяина уйти...
— Нет, вы все не так говорите. В смысле так, но не так! В фене важны не только слова, но и их произношение. То есть интонации, которые должны быть пренебрежительно-атакующими. Такие, знаете, как плевок сквозь зубы. |